← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêts n os
219.649, 219.645 et 219.646 du 7 juin 2012 en cause respectivement de Amina El Merchani, Mohammed Rharib
et Fatiha El Hadri, contre l'Etat belge, do « 1) L'article
9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au te(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêts n os 219.649, 219.645 et 219.646 du 7 juin 2012 en cause respectivement de Amina El Merchani, Mohammed Rharib et Fatiha El Hadri, contre l'Etat belge, do « 1) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au te(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arresten nrs. 219.649, 219.645 en 219.646 van 7 juni 2012 in zake respectievelijk Amina El Merchani, Mohammed Rharib en Fatiha El Hadri, tegen de Belgische St « 1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 bet(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par arrêts nos 219.649, 219.645 et 219.646 du 7 juin 2012 en cause | januari 1989 a. Bij arresten nrs. 219.649, 219.645 en 219.646 van 7 juni 2012 in |
respectivement de Amina El Merchani, Mohammed Rharib et Fatiha El | zake respectievelijk Amina El Merchani, Mohammed Rharib en Fatiha El |
Hadri, contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au | Hadri, tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van |
greffe de la Cour le 18 juin 2012, le Conseil d'Etat a posé les | het Hof zijn ingekomen op 18 juni 2012, heeft de Raad van State de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 | « 1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat |
assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 | betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 |
de la Constitution, en ce qu'en l'absence de disposition transitoire, | van de Grondwet, in zoverre het bij ontstentenis van een |
il s'applique à l'étranger dont la demande de reconnaissance de droit | overgangsbepaling van toepassing is op de vreemdeling wiens aanvraag |
de séjour a été introduite avant l'entrée en vigueur de la loi | tot erkenning van een verblijfsrecht vóór de inwerkingtreding van de |
précitée et est toujours pendante au moment de cette entrée en | voormelde wet is ingediend en op het ogenblik van die inwerkingtreding |
vigueur, à la différence de l'étranger qui a vu traiter une telle | nog steeds hangende is, in tegenstelling tot de vreemdeling die een |
dergelijke aanvraag vóór die datum behandeld heeft gezien, met | |
demande avant cette date, en application des anciennes dispositions de | toepassing van de vroegere bepalingen van artikel 40ter van de wet van |
l'article 40ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? |
? 2) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 | 2) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat |
assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 | betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 |
de la Constitution, en ce qu'il n'assimile plus l'ascendant du | van de Grondwet, in zoverre het de bloedverwant in de opgaande lijn |
conjoint d'un Belge majeur à l'ascendant du conjoint d'un citoyen | van de echtgenoot van een meerderjarige Belg niet langer gelijkstelt |
européen non belge qui séjourne dans le Royaume, avec pour conséquence | met de bloedverwant in de opgaande lijn van de echtgenoot van een |
que le premier, au contraire du second, ne peut plus revendiquer un | niet-Belgische Europese burger die in het Koninkrijk verblijft, met |
droit de séjour sur la base des articles 40 et suivants de la loi du | als gevolg dat de eerstgenoemde, in tegenstelling tot de |
laatstgenoemde, geen verblijfsrecht meer kan opeisen op grond van de | |
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement | artikelen 40 en volgende van de wet van 15 december 1980 betreffende |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
et l'éloignement des étrangers ? ». | verwijdering van vreemdelingen ? ». |
b. Par arrêt n° 219.709 du 12 juin 2012 en cause de Anthy Kapu Malila | b. Bij arrest nr. 219.709 van 12 juni 2012 in zake Anthy Kapu Malila |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenu au greffe le 18 | is ingekomen op 18 juni 2012, heeft de Raad van State de volgende |
juin 2012, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 | « 1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat |
assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 | betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 |
van de Grondwet, in zoverre het bij ontstentenis van een | |
de la Constitution, en ce qu'en l'absence de disposition transitoire, | overgangsbepaling van toepassing is op de vreemdeling wiens aanvraag |
il s'applique à l'étranger dont la demande de reconnaissance de droit | tot erkenning van een verblijfsrecht vóór de inwerkingtreding van de |
de séjour a été introduite avant l'entrée en vigueur de la loi | voormelde wet is ingediend en op het ogenblik van die inwerkingtreding |
précitée et est toujours pendante au moment de cette entrée de | nog steeds hangende is, in tegenstelling tot de vreemdeling die een |
vigueur, à la différence de l'étranger qui a vu traiter une telle | dergelijke aanvraag vóór die datum behandeld heeft gezien, met |
demande avant cette date, en application des anciennes dispositions de | toepassing van de vroegere bepalingen van artikel 40ter van de wet van |
l'article 40ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? |
? 2) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 | 2) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat |
assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 | betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 |
de la Constitution, en ce qu'il n'assimile plus l'ascendant d'un Belge majeur à l'ascendant d'un citoyen européen non belge qui séjourne dans le Royaume, avec pour conséquence que le premier, au contraire du second, ne peut plus revendiquer un droit de séjour sur la base des articles 40 et suivants de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 5426, 5427, 5429 et 5428 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, | van de Grondwet, in zoverre het de bloedverwant in de opgaande lijn van een meerderjarige Belg niet langer gelijkstelt met de bloedverwant in de opgaande lijn van een niet-Belgische Europese burger die in het Koninkrijk verblijft, met als gevolg dat de eerstgenoemde, in tegenstelling tot de laatstgenoemde, geen verblijfsrecht meer kan opeisen op grond van de artikelen 40 en volgende van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5426, 5427, 5429 en 5428 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |