← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 3 avril 2012
en cause de Karel De Gucht et Mireille Schreurs contre l'Etat belge et le SPF Finances, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 19 avril « Les articles 55 et 56 de la loi du 14 avril 2011 portant des dispositions diverses,
publiée au Mo(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 3 avril 2012 en cause de Karel De Gucht et Mireille Schreurs contre l'Etat belge et le SPF Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 avril « Les articles 55 et 56 de la loi du 14 avril 2011 portant des dispositions diverses, publiée au Mo(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 3 april 2012 in zake Karel De Gucht en Mireille Schreurs tegen de Belgische Staat en de FOD Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is « Schenden artikel 55 en artikel 56 van de wet houdende diverse bepalingen d.d. 14 april 2011 gepub(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 3 avril 2012 en cause de Karel De Gucht et Mireille | januari 1989 Bij arrest van 3 april 2012 in zake Karel De Gucht en Mireille |
Schreurs contre l'Etat belge et le SPF Finances, dont l'expédition est | Schreurs tegen de Belgische Staat en de FOD Financiën, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour le 19 avril 2012, la Cour d'appel de | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 april 2012, heeft |
Gand a posé la question préjudicielle suivante : | het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 55 et 56 de la loi du 14 avril 2011 portant des | « Schenden artikel 55 en artikel 56 van de wet houdende diverse |
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 6 mai 2011, | |
violent-ils le droit au respect de la vie privée tel qu'il est contenu | bepalingen d.d. 14 april 2011 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
dans l'article 22 de la Constitution belge, combiné éventuellement | op 6 mei 2011, het recht op privéleven zoals vervat in artikel 22 van |
avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et | de Belgische Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 8 |
avec l'article 16 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met artikel 16 |
van het Verdrag op de Werking van de Europese Unie, doordat zowel de | |
européenne, en ce que tant le texte de l'article 322, § 2, du CIR, | wettekst van artikel 322, § 2, WIB, die ingevoegd wordt middels |
inséré par l'article 55, que le texte de l'article 333/1, § 1er, du | artikel 55, als de wettekst van artikel 333/1, § 1, WIB, die ingevoegd |
CIR, inséré par l'article 56, sont formulés de manière insuffisamment | wordt middels artikel 56, onvoldoende precies geformuleerd en |
précise et ne sont pas proportionnés au but poursuivi, en ce sens que | onevenredig zijn met het daarin nagestreefde doel, in die zin dat de |
leur insertion n'est ni nécessaire, ni proportionnée à l'objectif | invoeging van de betrokken zinsneden niet noodzakelijk is voor, noch |
légitime de lutte contre la fraude fiscale ? ». | proportioneel is met de legitieme doelstelling van de bestrijding van de fiscale fraude ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5385 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5385 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |