← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 12 janvier
2012 en cause du ministère public et de la SA « INBEV Belgium », partie civile, contre Patrick Migliorini,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 2, § 6 [lire : article 2, 2°], de la
loi du 13 août 2011 - modifiant le Code d'ins(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 12 janvier 2012 en cause du ministère public et de la SA « INBEV Belgium », partie civile, contre Patrick Migliorini, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 2, § 6 [lire : article 2, 2°], de la loi du 13 août 2011 - modifiant le Code d'ins(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 januari 2012 in zake het openbaar ministerie en de NV « INBEV Belgium », burgerlijke partij, tegen Patrick Migliorini, waarvan de expeditie ter gri « Schendt artikel 2, § 6 [lees : artikel 2, 2°], van de wet van 13 augustus 2011 - tot wijzigi(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 12 janvier 2012 en cause du ministère public et de la SA | januari 1989 Bij arrest van 12 januari 2012 in zake het openbaar ministerie en de |
« INBEV Belgium », partie civile, contre Patrick Migliorini, dont | NV « INBEV Belgium », burgerlijke partij, tegen Patrick Migliorini, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 janvier 2012, la | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 |
Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | januari 2012, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2, § 6 [lire : article 2, 2°], de la loi du 13 août 2011 - | « Schendt artikel 2, § 6 [lees : artikel 2, 2°], van de wet van 13 |
modifiant le Code d'instruction criminelle et la loi du 20 juillet | augustus 2011 - tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en |
1990 relative à la détention préventive afin de conférer des droits, | van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, om |
aan elkeen die wordt verhoord en aan elkeen wiens vrijheid wordt | |
dont celui de consulter un avocat et d'être assistée par lui, à toute | benomen rechten te verlenen, waaronder het recht om een advocaat te |
personne auditionnée et à toute personne privée de liberté - qui | raadplegen en door hem te worden bijgestaan -, dat een artikel 47bis, |
introduit un article 47bis, § 6, dans le Code d'instruction | § 6, invoert in het Wetboek van strafvordering, in die zin |
criminelle, interprété comme s'appliquant immédiatement au litige en | geïnterpreteerd dat het onmiddellijk van toepassing is op het hangende |
cours et en tant que les déclarations auto-incriminantes peuvent être | geschil en in zoverre de zelfincriminerende verklaringen kunnen worden |
utilisées comme élément corroborant d'autres éléments de preuves, | gebruikt als gegeven dat andere bewijselementen versterkt, de |
viole-t-il les articles 12, alinéa 2, et 13 de la Constitution, | artikelen 12, tweede lid, en 13 van de Grondwet, al dan niet in |
combinés ou non avec les articles 6 et 7 de la Convention européenne | samenhang gelezen met de artikelen 6 en 7 van het Europees Verdrag |
des droits de l'homme et l'article 15 du Pacte international relatif | voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal |
aux droits civils et politiques ? ». | Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5291 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5291 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |