Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre 2011 en cause de la SA « Agfa-Gevaert » contre 1. l'Etat belge, SPF Finances, Administration des contributions directes, ministre des Finances, et 2. l' « 1. L'article 205, § 3, du CIR 1992, inséré par la loi du 21 décembre 2009, viole-t-il les ar(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre 2011 en cause de la SA « Agfa-Gevaert » contre 1. l'Etat belge, SPF Finances, Administration des contributions directes, ministre des Finances, et 2. l' « 1. L'article 205, § 3, du CIR 1992, inséré par la loi du 21 décembre 2009, viole-t-il les ar(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 november 2011 in zake de nv « Agfa-Gevaert » tegen de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie der directe belastingen, minister van Finan(...) « 1. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, ingevoerd door de wet van 21 december 2009 de artikel(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre 2011 en cause de la SA « Agfa-Gevaert » contre 1. l'Etat belge, SPF Finances, Administration des contributions directes, ministre des Finances, et 2. l'Etat belge, SPF Finances, directeur régional des contributions directes Anvers 2, dont GRONDWETTELIJK HOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 november 2011 in zake de nv « Agfa-Gevaert » tegen (1) de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie der directe belastingen, minister van Financiën, en (2) de Belgische Staat, FOD Financiën, gewestelijk directeur van de directe belastingen Antwerpen
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 novembre 2011, la 2, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29
Cour d'appel d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : november 2011, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 205, § 3, du CIR 1992, inséré par la loi du 21 décembre « 1. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, ingevoerd door de wet van 21
2009, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la december 2009 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat de
in artikel 202, § 1, 1° en 3° van voornoemd wetboek bedoelde
mesure où les revenus, à concurrence de 95 % de leur montant, visés à inkomsten, tot 95 % van hun bedrag, verleend of toegekend door een in
l'article 202, § 1er, 1° et 3°, du Code précité, alloués ou attribués paragraaf 2, derde lid bedoelde vennootschap, niet kunnen worden
par une société visée au paragraphe 2, alinéa 3, ne peuvent être afgetrokken bij gebreke aan voldoende winst indien deze
déduits à défaut de bénéfices suffisants si cette société filiale dochtervennootschap niet gevestigd is in een lidstaat van de Europese
n'est pas établie dans un Etat membre de l'Union européenne, alors que Unie, terwijl deze overdracht van DBI-overschotten wel toegelaten is
ce report d'excédents de RDT est autorisé si les revenus précités sont indien de voornoemde inkomsten worden uitgekeerd door een
distribués par une société filiale établie dans un Etat membre de dochtervennootschap gevestigd in een lidstaat van de Europese Unie ?
l'Union européenne ? 2. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, samen gelezen met de artikelen
2. L'article 205, § 3, du CIR 1992, combiné avec les articles 63 et 64 63 en 64 van het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie
du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où une société de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat een Belgische
mère belge qui reçoit des dividendes d'une société filiale établie en moedervennootschap die dividenden ontvangt van een dochtervennootschap
Corée du Sud et au Venezuela, dans laquelle elle détient un gevestigd in Zuid-Korea en Venezuela, waarin zij een directe
investissement direct, n'a pas le droit de reporter les excédents de investering aanhoudt, geen recht heeft om de DBI-overschotten
RDT provenant de ces dividendes, alors que la reportabilité des afkomstig van deze dividenden over te dragen, terwijl de
excédents de RDT serait admissible si cette même société mère belge overdraagbaarheid van DBI-overschotten wel toelaatbaar zou zijn
wanneer diezelfde Belgische moedervennootschap dividenden ontvangt van
recevait des dividendes d'une société filiale établie en Corée du Sud een dochtervennootschap gevestigd in Zuid-Korea en Venezuela, waarin
et au Venezuela dans laquelle elle détient un investissement indirect zij een indirecte investering aanhoudt ?
? 3. La loi du 19 septembre 1996 portant assentiment à la Convention 3. Schendt de wet van 19 september 1996 houdende goedkeuring van de
additionnelle du 20 avril 1994 entre le Royaume de Belgique et la Aanvullende Overeenkomst van 20 april 1994 tussen het Koninkrijk
République de Corée tendant à éviter la double imposition et à België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting
prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, en tot het voorkomen van het ontgaan van belastingen met betrekking
tot belastingen naar het inkomen, daarin vervat het artikel 22, § 2,
contenant l'article 22, § 2, (c), viole-t-elle les articles 10 et 11 (c), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre deze bepalingen
de la Constitution en ce que ces dispositions entraînent le non-report leiden tot de niet-overdracht van DBI-overschotten afkomstig van
des excédents de RDT provenant de dividendes d'une société établie dividenden van een vennootschap gevestigd in de Republiek Korea
dans la République de Corée, conformément à l'article 205, § 2, du CIR conform artikel 205, § 2 WIB92 juncto 77 KB/WIB92, terwijl dergelijk
1992 combiné avec l'article 77 de l'AR/CIR 1992, alors qu'un tel
report d'excédents de RDT en rapport avec des dividendes provenant overdracht van DBI-overschotten van dividenden afkomstig van een
d'une société filiale belge est quant à lui admissible ? Belgische dochtervennootschap wel toelaatbaar is ?
4. La loi du 19 septembre 1996 portant approbation de la Convention 4. Schendt de wet van 19 september 1996 houdende goedkeuring van de
additionnelle [lire : de la Convention] du 22 avril 1993 entre le Aanvullende Overeenkomst [lees : van de Overeenkomst] van 22 april
Royaume de Belgique et la République du Venezuela tendant à éviter les 1993 tussen het Koninkrijk België en de Republiek Venezuela tot het
doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan
d'impôts sur le revenu, contenant l'article 23, § 2, c), viole-t-elle van belastingen met betrekking tot belastingen naar het inkomen,
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que ces dispositions daarin vervat het artikel 23, § 2, c), de artikelen 10 en 11 van de
entraînent le non-report des excédents de RDT provenant de dividendes Grondwet in zoverre deze bepalingen leiden tot de niet-overdracht van
d'une société établie dans la République du Venezuela, conformément à DBI-overschotten afkomstig van dividenden van een vennootschap
l'article 205, § 2, du CIR 1992 combiné avec l'article 77 de l'AR/CIR gevestigd in de Republiek Venezuela conform artikel 205, § 2 WIB92
1992, alors qu'un tel report d'excédents de RDT en rapport avec des juncto 77 KB/WIB92, terwijl dergelijk overdracht van DBI-overschotten
dividendes provenant d'une société filiale belge est quant à lui van dividenden afkomstig van een Belgische dochtervennootschap wel
admissible ? ». toelaatbaar is ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5259 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5259 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^