← Retour vers "Avis. - Rectification de l'arrêt n° 59/2011 Par ordonnance du 5 octobre 2011, prise en application
de l'article 117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour a décidé
de rectifier l'arrêt n° 59/2011 du 5 mai 20 Le
greffier, P.-Y. Dutilleux. "
Avis. - Rectification de l'arrêt n° 59/2011 Par ordonnance du 5 octobre 2011, prise en application de l'article 117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour a décidé de rectifier l'arrêt n° 59/2011 du 5 mai 20 Le greffier, P.-Y. Dutilleux. | Bericht. - Verbetering van het arrest nr. 59/2011 Bij beschikking van 5 oktober 2011, genomen met toepassing van artikel 117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, heeft het Hof beslist het arrest nr. 59/2011 van 5 De griffier, P.-Y. Dutilleux. |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis. - Rectification de l'arrêt n° 59/2011 | Bericht. - Verbetering van het arrest nr. 59/2011 |
Par ordonnance du 5 octobre 2011, prise en application de l'article | Bij beschikking van 5 oktober 2011, genomen met toepassing van artikel |
117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | 117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk |
constitutionnelle, la Cour a décidé de rectifier l'arrêt n° 59/2011 du | |
5 mai 2011 en remplaçant dans la version française et dans la version | Hof, heeft het Hof beslist het arrest nr. 59/2011 van 5 mei 2011 te |
verbeteren door in de Franse versie en in de Duitse versie (vertaling) | |
allemande (traduction) la dernière phrase du considérant B.6.2 par, | de laatste zin van overweging B.6.2 te vervangen door, in de Franse |
dans la version française : « Il faut vérifier si le point de départ | versie : « Il faut vérifier si le point de départ d'un délai, compte |
d'un délai, compte tenu de la nature de la procédure ainsi que de la | tenu de la nature de la procédure ainsi que de la durée et des effets |
durée et des effets de son non-respect, limite ou non de manière | de son non-respect, limite ou non de manière disproportionnée les |
disproportionnée les droits de la défense. » et dans la version | droits de la défense. » en in de Duitse versie : « Es muss geprüft |
allemande : « Es muss geprüft werden, ob der Anfangspunkt einer Frist | werden, ob der Anfangspunkt einer Frist unter Berücksichtigung der |
unter Berücksichtigung der Beschaffenheit des Verfahrens sowie der | Beschaffenheit des Verfahrens sowie der Dauer und der Folgen der |
Dauer und der Folgen der Nichteinhaltung desselben gegebenenfalls auf | Nichteinhaltung desselben gegebenenfalls auf unverhältnismässige Weise |
unverhältnismässige Weise die Rechte der Verteidigung einschränkt. ». | die Rechte der Verteidigung einschränkt. ». |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |