← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os
216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 et 216.246 du 10 novembre 2011 en cause respectivement
de Benoît Debatty, Freddy Rixhon, Frédéric « Les articles
L5431-1 et L4142-1, § 2, 8°, du Code de la démocratie locale et de la décentral(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 et 216.246 du 10 novembre 2011 en cause respectivement de Benoît Debatty, Freddy Rixhon, Frédéric « Les articles L5431-1 et L4142-1, § 2, 8°, du Code de la démocratie locale et de la décentral(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten nrs. 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 en 216.246 van 10 november 2011 in zake respectievelijk Benoît Debatty, Freddy Rixhon, Frédéri « Schenden de artikelen L5431-1 en L4142-1, § 2, 8°, van het Wetboek van de plaatselijke democ(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêts nos 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 et | januari 1989 Bij arresten nrs. 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 |
216.246 du 10 novembre 2011 en cause respectivement de Benoît Debatty, | en 216.246 van 10 november 2011 in zake respectievelijk Benoît |
Freddy Rixhon, Frédéric Staquet, Hervé Jacquemin, Paolo Buscema, | Debatty, Freddy Rixhon, Frédéric Staquet, Hervé Jacquemin, Paolo |
Olivier Zonderman et Michel Duchene, contre la Région wallonne, dont | Buscema, Olivier Zonderman en Michel Duchene, tegen het Waalse Gewest, |
les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 novembre | waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 |
2011, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | november 2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles L5431-1 et L4142-1, § 2, 8°, du Code de la démocratie | « Schenden de artikelen L5431-1 en L4142-1, § 2, 8°, van het Wetboek |
locale et de la décentralisation violent-ils l'article 10 de la | van de plaatselijke democratie en de decentralisatie artikel 10 van de |
Constitution, le cas échéant combiné avec les articles 6, 10, 11, 17 | Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6, |
de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | 10, 11 en 17 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de |
fondamentales et avec l'article 3 du Premier Protocole additionnel à | mens en de fundamentele vrijheden en met artikel 3 van het Eerste |
cette Convention, | Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, |
- en ce qu'ils prévoient que la déchéance de mandat pour les | - in zoverre zij bepalen dat het verval van een mandaat voor de |
titulaires de mandats originaires qui n'ont pas satisfait aux | houders van oorspronkelijke mandaten die niet hebben voldaan aan de |
obligations de déclaration annuelle des mandats exercés et | verplichtingen tot jaarlijkse aangifte van de uitgeoefende mandaten en |
rémunérations perçues est assortie d'une inéligibilité de six ans, | de ontvangen vergoedingen, gepaard gaat met een onverkiesbaarheid van |
- en ce qu'ils ne prévoient, pour ces titulaires de mandats, qu'une | zes jaar, - in zoverre zij, voor die mandaathouders, maar in één sanctie |
seule sanction, à savoir la déchéance, | voorzien, namelijk het verval, |
- alors qu'un bourgmestre ou un échevin qui se rend coupable | - terwijl een burgemeester of een schepen die zich schuldig maakt aan |
d'inconduite notoire peut être sanctionné par le Gouvernement d'une | kennelijk wangedrag, door de Regering kan worden gestraft met een |
suspension d'une durée maximale de trois mois ou d'une révocation sans | schorsing van maximaal drie maanden of met een afzetting, zonder dat |
qu'aucune inéligibilité ne s'ensuive ? ». | enige onverkiesbaarheid daaruit volgt ? ». |
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari |
sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, | 1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaken de bij artikel 87, § |
de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé | 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van |
à vingt jours dans ces affaires. | een memorie verkort tot twintig dagen. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5237, 5238, 5239, 5240, 5241, | Die zaken ingeschreven onder de nummers 5237, 5238, 5239, 5240, 5241, |
5242 et 5243 du rôle de la Cour, ont été jointes. | 5242 en 5243 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |