← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 6 avril 2011
en cause de la SA de droit public « Belgacom », en présence de l'auditorat du Conseil de la concurrence,
dont l'expédition est parvenue au greffe de l « 1. L'article 75 de la loi sur la protection
de la concurrence économique coordonnée du 15 septemb(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 6 avril 2011 en cause de la SA de droit public « Belgacom », en présence de l'auditorat du Conseil de la concurrence, dont l'expédition est parvenue au greffe de l « 1. L'article 75 de la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée du 15 septemb(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 6 april 2011 in zake de nv van publiek recht « Belgacom », in aanwezigheid van het auditoraat van de Raad voor de Mededinging, waarvan de expeditie te « 1. Schendt artikel 75 van de gecoördineerde wet van 15 september 2006 tot bescherming van de econ(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 6 avril 2011 en cause de la SA de droit public « Belgacom | januari 1989 Bij arrest van 6 april 2011 in zake de nv van publiek recht « Belgacom |
», en présence de l'auditorat du Conseil de la concurrence, dont | », in aanwezigheid van het auditoraat van de Raad voor de Mededinging, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 avril 2011, la | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 april |
Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles | 2011, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële |
suivantes : | vragen gesteld : |
« 1. L'article 75 de la loi sur la protection de la concurrence | « 1. Schendt artikel 75 van de gecoördineerde wet van 15 september |
économique coordonnée du 15 septembre 2006 (LPCE), interprété en ce | 2006 tot bescherming van de economische mededinging (WBEM), |
sens qu'il exclut d'un recours devant la Cour d'appel de Bruxelles, | geïnterpreteerd in die zin dat het een beroep bij het Hof van Beroep |
les décisions prises ou les actes commis par l'Auditorat auprès du | te Brussel tegen de beslissingen of de handelingen van het auditoraat |
Conseil de la Concurrence dans le cadre d'une procédure d'instruction | bij de Raad voor de Mededinging in het kader van een |
relative à des pratiques restrictives de concurrence, étant donné | onderzoeksprocedure betreffende restrictieve mededingingspraktijken |
qu'aucune autre instance juridictionnelle ne peut connaître d'un tel | uitsluit, omdat geen enkele andere rechterlijke instantie van zulk een |
recours, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et les | beroep kan kennisnemen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en de |
articles 20 et 21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union | artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de |
européenne, ainsi que le droit à un contrôle juridictionnel effectif | Europese Unie, alsook het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele |
devant un juge indépendant au sens de l'article 6 de la Convention | toetsing voor een onafhankelijke rechter in de zin van artikel 6 van |
européenne des droits de l'homme et le droit à un recours effectif et | het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en het recht op een |
doeltreffende voorziening in rechte en op een onpartijdig gerecht, dat | |
à accéder à un tribunal impartial garanti par l'article 47 de la | is gewaarborgd bij artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van |
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne ? | de Europese Unie ? |
2. Si la réponse à la première question est positive, les articles 44, | 2. Indien de eerste vraag bevestigend wordt beantwoord, schenden de |
45 et 75 de la LPCE violent-ils les articles 10 et 11 de la | artikelen 44, 45 en 75 van de WBEM de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution et les articles 20 et 21 de la Charte des droits | Grondwet en de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten |
fondamentaux de l'Union européenne ainsi que le droit à un procès | van de Europese Unie, alsook het recht op een eerlijk proces in de zin |
équitable au sens de l'article 6 de la Convention européenne des | van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, |
droits de l'homme en ce que la cour d'appel est tenue de se prononcer | doordat het Hof van Beroep zich moet uitspreken over de regelmatigheid |
sur la régularité ou la nullité des actes d'instruction relatifs à des | of de nietigheid van de onderzoekshandelingen betreffende restrictieve |
pratiques restrictives de concurrence, sans qu'un cadre légal | mededingingspraktijken, zonder dat een wettelijk kader dat de rechten |
garantissant les droits de l'entreprise n'indique les principes et | van de onderneming waarborgt, de principes en nadere regels aangeeft |
modalités suivant lesquels ce contrôle juridictionnel doit être | volgens welke die jurisdictionele toetsing moet worden uitgevoerd, |
effectué, alors qu'au cas où ces mêmes actes d'instruction seraient | terwijl, indien diezelfde onderzoekshandelingen zouden worden |
commis dans le cadre d'une instruction criminelle, la personne | uitgevoerd in het kader van een strafonderzoek, de betrokkene over |
concernée dispose de droits conférés par la loi, et notamment par les | rechten beschikt die bij wet zijn toegekend, met name bij de artikelen |
articles 131 et 235bis du Code d'instruction criminelle ? ». | 131 en 235bis van het Wetboek van strafvordering ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5137 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5137 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |