← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 8 février
2011 en cause de la SA « Escape » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 16 février 2011, la Cour d'appel d'Anvers a «
L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (ci-après : CTA) viole-t-il (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 8 février 2011 en cause de la SA « Escape » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2011, la Cour d'appel d'Anvers a « L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (ci-après : CTA) viole-t-il (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 8 februari 2011 in zake de nv « Escape » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2011, heef « Schendt artikel 94 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 8 février 2011 en cause de la SA « Escape » contre l'Etat | januari 1989 Bij arrest van 8 februari 2011 in zake de nv « Escape » tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 | ingekomen op 16 februari 2011, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen |
février 2011, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | « Schendt artikel 94 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (hierna WIGB) de |
(ci-après : CTA) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de belasting op de |
en ce que la taxe de mise en circulation n'est pas due par les | inverkeerstelling niet verschuldigd is door handelaars in |
commerçants en voitures, voitures mixtes, minibus, motocyclettes et | personenauto's, auto's voor dubbel gebruik, minibussen en motorfietsen |
remorques, visés à l'article 94, 1°, du CTA, lorsqu'ils munissent le | en aanhangwagens, zoals bedoeld in artikel 94, 1°, WIGB, wanneer zij |
véhicule d'une marque d'immatriculation ` essai `, ` marchand ` ou | het voertuig voorzien van een ` proefritten- `, ` handelaars- ` of |
temporaire autre qu'une marque d'immatriculation internationale, alors | tijdelijke plaat, andere dan een internationale kentekenplaat, daar |
que pour les commerçants en yachts et en bateaux de plaisance d'une | waar voor handelaars in jachten en pleziervaartuigen langer dan 7,5 |
longueur supérieure à 7,5 mètres, visés à l'article 94, 3°, du CTA, la | meter, zoals bedoeld in artikel 94, 3°, WIGB niet wordt voorzien in de |
possibilité de faire usage d'une lettre de pavillon, comparable à une | mogelijkheid om gebruik te maken van een vlaggenbrief, vergelijkbaar |
marque d'immatriculation ` essai `, ` marchand ` ou temporaire autre | met een ` proefritten- `, ` handelaars- ` of tijdelijke plaat, andere |
qu'une marque d'immatriculation internationale, et donc d'être | |
exonérés pour ce motif de la taxe de mise en circulation n'est pas | dan een internationale kentekenplaat en dus om die reden uitgesloten |
prévue ? ». | te worden van de belasting op de inverkeerstelling ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5104 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5104 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |