← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 janvier
2011 en cause de la commune de Fexhe-le-Haut-Clocher contre la SA « Belgacom », dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 1 er fé « Les articles 97 et 98 de la loi du 21 mars 1991 [portant
réforme de certaines entreprises publiqu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 janvier 2011 en cause de la commune de Fexhe-le-Haut-Clocher contre la SA « Belgacom », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er fé « Les articles 97 et 98 de la loi du 21 mars 1991 [portant réforme de certaines entreprises publiqu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 januari 2011 in zake de gemeente Fexhe-le-Haut-Clocher tegen de NV « Belgacom », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 feb « Zijn de artikelen 97 en 98 van de wet van 21 maart 1991 [betreffende de hervorming van sommige ec(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 26 janvier 2011 en cause de la commune de | januari 1989 Bij arrest van 26 januari 2011 in zake de gemeente |
Fexhe-le-Haut-Clocher contre la SA « Belgacom », dont l'expédition est | Fexhe-le-Haut-Clocher tegen de NV « Belgacom », waarvan de expeditie |
parvenue au greffe de la Cour le 1er février 2011, la Cour d'appel de | ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 februari 2011, heeft het Hof |
Liège a posé la question préjudicielle suivante : | van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 97 et 98 de la loi du 21 mars 1991 [portant réforme de | « Zijn de artikelen 97 en 98 van de wet van 21 maart 1991 [betreffende |
certaines entreprises publiques économiques] interprétés en ce qu'ils | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven], in die zin |
geïnterpreteerd dat zij de gemeenten zouden beletten elke taks in | |
empêcheraient les communes de lever toute taxe liée aux câbles, lignes | verband met de kabels, bovengrondse lijnen en bijbehorende |
aériennes et équipements connexes et notamment toute taxe liée aux | uitrustingen en in het bijzonder elke taks in verband met de |
antennes GSM et aux infrastructures nécessaires à leur fonctionnement, | gsm-antennes en de voor hun werking benodigde infrastructuur te heffen |
à charge des opérateurs de réseaux publics de télécommunications, | ten laste van de operatoren van openbare telecommunicatienetten, in |
sont-ils contraires à l'article 170, § 4, de la Constitution ? ». | strijd met artikel 170, § 4, van de Grondwet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5089 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5089 van de rol van het Hof. De |
Le greffier, | griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |