Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Hama Salah Rafat contre Me M. Steel et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 novembre 2010, la Cour du trava « L'article 1057 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés o(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Hama Salah Rafat contre Me M. Steel et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 novembre 2010, la Cour du trava « L'article 1057 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés o(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 oktober 2010 in zake Hama Salah Rafat tegen Mr. M. Steel en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 november 2010, « Schendt artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan n(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Hama Salah Rafat contre Me M. januari 1989 Bij arrest van 27 oktober 2010 in zake Hama Salah Rafat tegen Mr. M.
Steel et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Steel en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
le 5 novembre 2010, la Cour du travail d'Anvers a posé la question ingekomen op 5 november 2010, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1057 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 « Schendt artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en
de la Constitution, combinés ou non avec l'article 23 de la 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23
Constitution et avec l'article 6 de la Convention européenne des ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de
droits de l'homme, en ce qu'il traite sur un pied d'égalité des mens, in zoverre het categorieën van rechtzoekenden die zich in een
catégories de justiciables qui se trouveraient dans une situation fundamenteel verschillende situatie zouden bevinden, gelijk behandelt
fondamentalement différente : d'une part, les justiciables qui : enerzijds de rechtzoekenden die reeds bij het instellen van hun
devaient, dès l'intentement de leur action, satisfaire à l'article vordering moesten voldoen aan artikel 1034ter van het Gerechtelijk
1034ter du Code judiciaire et dont la requête d'appel doit satisfaire Wetboek en wiens vordering in hoger beroep moet voldoen aan de
aux conditions de l'article 1057 du Code judiciaire et, d'autre part, voorwaarden van artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek, en
les justiciables qui sont parties à une procédure civile dans des anderzijds de rechtzoekenden die zijn verwikkeld in een burgerlijke
affaires visées à l'article 578, 14°, du Code judiciaire et qui procedure in zaken bedoeld in artikel 578, 14°, van het Gerechtelijk
pouvaient initialement introduire leur affaire auprès du tribunal du Wetboek en die aanvankelijk hun zaak op informele wijze aanhangig
travail de façon informelle et pouvaient encore, à la demande du juge, konden maken bij de arbeidsrechtbank en eventuele ontbrekende gegevens
apporter d'éventuels éléments manquants en cours de procédure, alors nog op verzoek van de rechter tijdens de procedure konden bijbrengen
que, pour ces justiciables, en degré d'appel, aucune dérogation n'a terwijl voor deze rechtzoekenden in graad van beroep geen afwijking
été prévue aux dispositions de l'article 1057 du Code judiciaire et werd voorzien op de bepalingen van artikel 1057 van het Gerechtelijk
Wetboek en waarbij deze categorie van rechtzoekenden in de
que, dans la lettre d'accompagnement par laquelle la décision du begeleidende brief waarmee de beslissing van de arbeidsrechtbank hen
tribunal du travail leur a été notifiée, ces justiciables n'ont pas werd ter kennis gebracht geen melding maakt [lees : niet op de hoogte
été informés du fait que leur requête d'appel doit contenir les werden gebracht] van het feit dat hun verzoekschrift in hoger beroep
mentions visées à l'article 1057 du Code judiciaire ? ». de vermeldingen van artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek moet bevatten ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5052 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5052 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^