← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre
2010 en cause de Leontina Van Hove contre l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 4 novembre 2010, la Cou « L'article 7, § 1 er , de la loi du 22 mars 2001 instituant
la garantie de revenus (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Leontina Van Hove contre l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2010, la Cou « L'article 7, § 1 er , de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 oktober 2010 in zake Leontina Van Hove tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 novembe « Schendt artikel 7, § 1, van de wet tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen d.d(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Leontina Van Hove contre | Bij arrest van 27 oktober 2010 in zake Leontina Van Hove tegen de |
l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au | Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 4 novembre 2010, la Cour du travail d'Anvers a | Hof is ingekomen op 4 november 2010, heeft het Arbeidshof te Antwerpen |
posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie | « Schendt artikel 7, § 1, van de wet tot instelling van een |
de revenus aux personnes âgées, interprété en ce sens que, pour le | inkomensgarantie voor ouderen d.d. 22 maart 2001, in die zin |
calcul de la garantie de revenus aux personnes âgées, il faut | geïnterpreteerd dat voor de berekening van de inkomensgarantie voor |
également prendre en compte la rémunération horaire forfaitaire | ouderen ook rekening dient te worden gehouden met het door de |
fictive perçue par le demandeur conformément à l'article 27bis de | aanvrager ontvangen fictief forfaitair uurloon conform artikel 27bis |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | van het K.B. d.d. 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, viole-t-il les articles 10 et 11 de | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, de artikelen |
la Constitution, combinés avec l'article 1er du Premier Protocole | 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 1 van het |
additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des | aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van |
libertés fondamentales, en ce que cette disposition législative | de mens en de fundamentele vrijheden dordat deze wetsbepaling voorziet |
prévoit que la garantie de revenus ne peut être accordée qu'après une | dat de inkomensgarantie enkel kan worden toegekend na onderzoek van de |
enquête sur les ressources et les pensions, toutes les ressources et | bestaansmiddelen en van de pensioenen, waarbij alle bestaansmiddelen |
pensions, quelle qu'en soit la nature ou l'origine, dont disposent | en pensioenen, van welke aard of oorsprong ook, waarover de betrokkene |
l'intéressé et/ou les personnes avec lesquelles il partage la même | en/of de personen waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt, |
résidence principale, étant prises en considération pour le calcul de | beschikt, in aanmerking komen voor de berekening van de |
la garantie de revenus, alors que, pour le calcul des limites | inkomensgarantie, terwijl voor de becijfering van de grenzen inzake de |
applicables au travail autorisé conformément à l'article 39 de | toegelaten arbeid conform artikel 39 van het K.B. nr. 50 d.d. 24 |
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 et aux articles 64 et 64bis de | oktober 1967 en de artikelen 64 en 64bis van het K.B. van 21 december |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime | 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- |
de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, il n'y | en overlevingspensioen voor werknemers, geen rekening dient te worden |
a pas lieu de prendre en compte la rémunération horaire forfaitaire | gehouden met het door de gepensioneerde ontvangen fictief forfaitair |
fictive perçue par le pensionné conformément à l'article 27bis de | uurloon conform artikel 27bis van het K.B. d.d. 28 november 1969 tot |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs ? ». | zekerheid der arbeiders ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5051 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5051 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |