← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 206.419 du
6 juillet 2010 en cause de la commune de Haaltert contre la Région flamande et la Commission d'appel
pour les affaires disciplinaires, partie intervenan « L'article 141 du décret communal du 15 juillet 2005 viole-t-il l'article 162, alinéa 2, 2°
et 6°,(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 206.419 du 6 juillet 2010 en cause de la commune de Haaltert contre la Région flamande et la Commission d'appel pour les affaires disciplinaires, partie intervenan « L'article 141 du décret communal du 15 juillet 2005 viole-t-il l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°,(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 206.419 van 6 juli 2010 in zake de gemeente Haaltert tegen het Vlaamse Gewest en de Beroepscommissie voor tuchtzaken, tussenkomende partij : Dirk Muyl « Schendt artikel 141 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 206.419 du 6 juillet 2010 en cause de la commune de | januari 1989 Bij arrest nr. 206.419 van 6 juli 2010 in zake de gemeente Haaltert |
Haaltert contre la Région flamande et la Commission d'appel pour les | tegen het Vlaamse Gewest en de Beroepscommissie voor tuchtzaken, |
affaires disciplinaires, partie intervenante : Dirk Muylaert, dont | tussenkomende partij : Dirk Muylaert, waarvan de expeditie ter griffie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet 2010, le | van het Hof is ingekomen op 9 juli 2010, heeft de Raad van State de |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 141 du décret communal du 15 juillet 2005 viole-t-il | « Schendt artikel 141 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 artikel |
l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution et l'article 8 | 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet en artikel 8 van het |
de la Charte européenne de l'autonomie locale, combinés avec les | Europees Handvest inzake lokale autonomie, gelezen in samenhang met de |
articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où l'article 141 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het voormelde |
précité accorde un pouvoir de réformation à la Commission d'appel pour | artikel 141 de Beroepscommissie voor tuchtzaken een |
les affaires disciplinaires, alors que l'article 162, alinéa 2, 2° et | hervormingsbevoegdheid toekent terwijl artikel 162, tweede lid, 2° en |
6°, de la Constitution postule le principe de l'autonomie communale et | 6°, van de Grondwet het beginsel van de gemeentelijke autonomie |
que les décisions des organes communaux ne peuvent être soumises à une | vooropstelt en de beslissingen van gemeentelijke organen enkel aan een |
tutelle (d'approbation) que pour autant qu'elles violeraient la loi ou | (goedkeurings)toezicht kunnen worden onderworpen voor zover ze de wet |
léseraient l'intérêt général et alors que les articles 113, 114 et 115 | zouden schenden of het algemeen belang schaden en terwijl de artikelen |
du décret communal du 15 juillet 2005 ne prévoient aucune possibilité | 113, 114 en 115 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 geen enkele |
d'appel externe assortie d'un pouvoir de réformation et respectent | externe beroepsmogelijkheid met hervormingsbevoegdheid voorzien en |
ainsi l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution en | daarmee artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet respecteren |
prévoyant uniquement - sauf pour les grades décrétaux - une procédure | door enkel -behoudens voor decretale graden - een interne |
d'appel interne et ensuite simplement la tutelle administrative | beroepsprocedure te voorzien en vervolgens louter het klassieke |
classique ? ». | bestuurlijk toezicht ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4998 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4998 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |