← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 juin 2010
en cause de N.W. contre M.-J. D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juin 2010,
la Cour de cassation a posé les questions préju « 1. L'article 323 ancien
du Code civil ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 juin 2010 en cause de N.W. contre M.-J. D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juin 2010, la Cour de cassation a posé les questions préju « 1. L'article 323 ancien du Code civil ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 juni 2010 in zake N.W. tegen M.-J. D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juni 2010, heeft het Hof van Cassatie de vol « 1. Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grond(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 11 juin 2010 en cause de N.W. contre M.-J. D., dont | Bij arrest van 11 juni 2010 in zake N.W. tegen M.-J. D., waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juin 2010, la | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juni 2010, heeft |
Cour de cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : | het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 323 ancien du Code civil ne viole-t-il pas les articles | « 1. Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'il subordonne à la condition | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het het instellen van |
een rechtsvordering tot onderzoek naar het vaderschap door een kind | |
dat tijdens het huwelijk van zijn moeder is geboren, afhankelijk stelt | |
qu'il n'existe pas de possession d'état à l'égard de celui dont la | van de voorwaarde dat er geen bezit van staat bestaat ten aanzien van |
paternité est établie en vertu des articles 315 et 317 du Code civil | diegene van wie het vaderschap krachtens de artikelen 315 en 317 van |
l'intentement d'une action en recherche de paternité par un enfant né | |
pendant le mariage de sa mère, alors que l'article 322 de ce code ne | het Burgerlijk Wetboek vaststaat, terwijl artikel 322 van dat Wetboek |
subordonne pas à une telle condition l'intentement de la même action | het instellen van dezelfde rechtsvordering door een kind dat buiten |
het huwelijk is geboren, niet van een dergelijke voorwaarde | |
par un enfant né hors mariage ? | afhankelijk stelt ? |
2. L'article 323 ancien du Code civil ne viole-t-il pas les articles | 2. Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de |
22 et 22bis de la Constitution en ce qu'il interdit à un enfant de | artikelen 22 en 22bis van de Grondwet in zoverre het een kind verbiedt |
rechercher son père biologique et de faire reconnaître sa paternité | zijn biologische vader te zoeken en zijn vaderschap te laten erkennen |
lorsqu'il a été conçu pendant le mariage de sa mère et que sa | wanneer het tijdens het huwelijk van zijn moeder is verwekt en zijn |
filiation à l'égard du mari de sa mère est corroborée par une | afstamming ten aanzien van de echtgenoot van zijn moeder wordt |
possession d'état ? ». | bevestigd door een bezit van staat ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4973 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4973 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |