← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 204.707 du
3 juin 2010 en cause de Marcel Staelen contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 17 juin 2010, le Conseil d'Etat a pos «
L'article 71 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 204.707 du 3 juin 2010 en cause de Marcel Staelen contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 juin 2010, le Conseil d'Etat a pos « L'article 71 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 204.707 van 3 juni 2010 in zake Marcel Staelen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 juni 2010, he « Schendt artikel 71 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 204.707 du 3 juin 2010 en cause de Marcel Staelen contre | januari 1989 Bij arrest nr. 204.707 van 3 juni 2010 in zake Marcel Staelen tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
17 juin 2010, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | ingekomen op 17 juni 2010, heeft de Raad van State de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 71 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments | « Schendt artikel 71 van de wet van 26 april 2002 houdende de |
essentiels du statut des membres du personnel des services de police | essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
et portant diverses autres dispositions relatives aux services de | politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking |
police viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il | tot de politiediensten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
interdit le renouvellement du mandat d'un membre du personnel qui a | zoverre het de hernieuwing verbiedt van het mandaat van een |
subi la sanction lourde de la retenue de traitement alors que cette | personeelslid dat de zware straf van de inhouding van wedde heeft |
sanction, en vertu de l'article 79 de la même loi, n'implique pas la | ondergaan terwijl die straf, krachtens artikel 79 van dezelfde wet, |
possibilité d'imposer une fin prématurée de mandat et que, en cas | niet de mogelijkheid met zich meebrengt om het mandaat voortijdig te |
d'une sanction lourde plus sévère, la fin prématurée du mandat ne peut | beëindigen en terwijl, in geval van een strengere zware straf, slechts |
être décidée qu'à la suite d'une intervention du conseil de police ? ». | tot de voortijdige beëindiging van het mandaat kan worden besloten door toedoen van de politieraad ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4964 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4964 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |