← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 203.043 du
19 avril 2010 en cause de l'ASBL « Radio Tienen » et André Depré contre l'Etat belge, en présence de
la SCRL « Société de l'industrie musicale » « Les articles 76 et 77 de la
loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) violent(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 203.043 du 19 avril 2010 en cause de l'ASBL « Radio Tienen » et André Depré contre l'Etat belge, en présence de la SCRL « Société de l'industrie musicale » « Les articles 76 et 77 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) violent(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 203.043 van 19 april 2010 in zake de vzw « Radio Tienen » en André Depré tegen de Belgische Staat, in aanwezigheid van de cvba « Muziekindustrie Maats « Schenden de artikelen 76 en 77 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) ar(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 203.043 du 19 avril 2010 en cause de l'ASBL « Radio | januari 1989 Bij arrest nr. 203.043 van 19 april 2010 in zake de vzw « Radio Tienen |
Tienen » et André Depré contre l'Etat belge, en présence de la SCRL « | » en André Depré tegen de Belgische Staat, in aanwezigheid van de cvba |
Société de l'industrie musicale » (S.I.M.I.M.), partie intervenante, | « Muziekindustrie Maatschappij » (S.I.M.I.M.), tussenkomende partij, |
et de la SCRL « Association pour la perception, la répartition et la | en de cvba « Vereniging voor de inning, de verdeling en de verdediging |
défense des droits des artistes interprètes et exécutants » (URADEX), | van de rechten van vertolkende en uitvoerende kunstenaars » (URADEX), |
requérante en intervention, dont l'expédition est parvenue au greffe | verzoekster tot tussenkomst, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 4 mai 2010, le Conseil d'Etat a posé la question | Hof is ingekomen op 4 mei 2010, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 76 et 77 de la loi du 22 décembre 2008 portant des | « Schenden de artikelen 76 en 77 van de wet van 22 december 2008 |
dispositions diverses (I) violent-ils l'article 10 de la Constitution, | houdende diverse bepalingen (I) artikel 10 van de Grondwet al dan niet |
combiné ou non avec le principe de la sécurité juridique, en ce que | in samenhang met het rechtszekerheidsbeginsel, inzoverre artikel 42 |
l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
aux droits voisins a ainsi été modifié rétroactivement, avec pour | naburige rechten daarmee retroactief gewijzigd werd, waardoor de |
conséquence que le législateur modifie avec effet rétroactif une | wetgever met terugwerkende kracht een rechtstoestand wijzigt waarover |
situation juridique au sujet de laquelle un litige est pendant devant | een geschil aanhangig is bij de Raad van State en waardoor ten nadele |
le Conseil d'Etat, qu'il est porté atteinte, au détriment d'une | van een categorie van burgers zoals de verzoekers in die zaak, inbreuk |
catégorie de citoyens comme les requérants dans cette affaire, aux | wordt gemaakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden |
garanties juridictionnelles qui sont offertes à tous et que l'issue de | geboden en de afloop van dat geschil in een welbepaalde zin wordt |
ce litige est influencée dans un sens déterminé ? ». | beïnvloed ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4928 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4928 van de rol van het Hof. |
Le greffier, P.-Y. Dutilleux. | De griffier, P.-Y. Dutilleux. |