← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 22 mars
2010 en cause de Me Xavier Dehombreux, agissant en sa qualité de curateur à la faillite de la SA « Cobel
Meat System », dont l'expédition est parvenue a 1. « Interprété en ce sens qu'il impose
au curateur qui procède d'initiative ou est chargé par le p(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 22 mars 2010 en cause de Me Xavier Dehombreux, agissant en sa qualité de curateur à la faillite de la SA « Cobel Meat System », dont l'expédition est parvenue a 1. « Interprété en ce sens qu'il impose au curateur qui procède d'initiative ou est chargé par le p(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 22 maart 2010 in zake Mr. Xavier Dehombreux, handelend in de hoedanigheid van curator van het faillissement van de nv « Cobel Meat System », waarva 1. « Schendt artikel 51, tweede lid, van de faillissementswet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
a. Par arrêt du 22 mars 2010 en cause de Me Xavier Dehombreux, | a. Bij arrest van 22 maart 2010 in zake Mr. Xavier Dehombreux, |
handelend in de hoedanigheid van curator van het faillissement van de | |
agissant en sa qualité de curateur à la faillite de la SA « Cobel Meat | nv « Cobel Meat System », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
System », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 | is ingekomen op 25 maart 2010, heeft het Hof van Beroep te Bergen de |
mars 2010, la Cour d'appel de Mons a posé les questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Interprété en ce sens qu'il impose au curateur qui procède | 1. « Schendt artikel 51, tweede lid, van de faillissementswet de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het | |
de curator die op eigen initiatief of in opdracht van de voorzitter | |
d'initiative ou est chargé par le président du tribunal de commerce de | van de rechtbank van koophandel overgaat tot de tegeldemaking van een |
procéder à la réalisation d'un fonds de commerce gagé, de consigner | in pand gegeven handelsfonds de verplichting oplegt om de gelden |
les deniers provenant de cette réalisation à la Caisse des dépôts et | afkomstig van die tegeldemaking in consignatie te geven bij de |
consignations, alors que tout autre liquidateur au gage désigné par le | Deposito- en Consignatiekas, terwijl elke andere door de voorzitter |
président du tribunal de commerce, n'est pas soumis à cette | van de rechtbank van koophandel aangewezen vereffenaar van het pand |
niet aan die verplichting wordt onderworpen ? »; | |
obligation, l'article 51, alinéa 2, de la loi sur les faillites ne | 2. « Schendt artikel 51, derde lid, van de faillissementswet de |
viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution ? »; | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het |
2. « Interprété en ce sens qu'il impose au curateur qui procède | de curator die op eigen initiatief of in opdracht van de voorzitter |
d'initiative ou est chargé par le président du tribunal de commerce de | van de rechtbank van koophandel overgaat tot de tegeldemaking van een |
procéder à la réalisation d'un fonds de commerce gagé, de payer, en | in pand gegeven handelsfonds de verplichting oplegt om, wanneer de |
cas de non-dépôt ou de retard dans le dépôt des deniers provenant de | gelden afkomstig van die tegeldemaking niet of niet tijdig bij de |
cette réalisation à la Caisse des dépôts et consignations, des | Deposito- en Consignatiekas worden gedeponeerd, verwijlintresten, |
intérêts de retard, équivalents aux intérêts légaux, sur les sommes | gelijk aan de wettelijke intrest, te betalen op de sommen die niet |
qu'ils n'ont pas versées, alors que tout autre liquidateur au gage | |
désigné par le président du tribunal de commerce n'est pas soumis à | zijn gestort, terwijl elke andere door de voorzitter van de rechtbank |
cette sanction, l'article 51, alinéa 3, de la loi sur les faillites ne | van koophandel aangewezen vereffenaar van het pand niet aan die |
viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | sanctie wordt onderworpen ? ». |
b. Par arrêt du 26 avril 2010 en cause de Me Xavier Dehombreux, | b. Bij arrest van 26 april 2010 in zake Mr. Xavier Dehombreux, |
handelend in de hoedanigheid van curator van het faillissement van | |
agissant en sa qualité de curateur à la faillite de Pascal Iassogna, | Pascal Iassogna, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 mai 2010, la | ingekomen op 3 mei 2010, heeft het Hof van Beroep te Bergen de |
Cour d'appel de Mons a posé les questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 51, dans sa version originaire, de la loi du 8 août | 1. « Schenden artikel 51, in de oorspronkelijke versie ervan, van de |
1997 sur les faillites et 17 de la loi du 4 septembre 2002 modifiant | faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel 17 van de wet van 4 |
la loi du 8 août 1997 sur les faillites, le Code judiciaire et le Code | september 2002 tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus |
1997, het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van vennootschappen, de | |
des sociétés, ne violent-ils pas les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, enerzijds, de |
Constitution, en ce que les curateurs qui, avant le 1er octobre 2002, | curatoren die vóór 1 oktober 2002 op een geïndividualiseerde |
ont conservé sur un compte bancaire individualisé au nom de la | bankrekening op naam van het faillissement de voor de lopende uitgaven |
faillite, les fonds nécessaires aux dépenses courantes, sans avoir | noodzakelijke fondsen hebben bewaard, zonder de vereiste toelating te |
obtenu l'autorisation requise du juge-commissaire, sont de ce fait | hebben verkregen van de rechter-commissaris, daardoor, krachtens het |
redevables, en vertu de l'alinéa 3 de l'article 51, d'intérêts | derde lid van artikel 51, intresten verschuldigd zijn die op die |
calculés sur ces sommes et d'autre part, les curateurs qui, | sommen zijn berekend en, anderzijds, de curatoren die na 1 oktober |
postérieurement au 1er octobre 2002, ont conservé sur un compte | 2002 op een geïndividualiseerde bankrekening op naam van het |
bancaire individualisé au nom de la faillite, les fonds nécessaires | faillissement de voor de lopende uitgaven noodzakelijke fondsen hebben |
aux dépenses courantes, sans y avoir été autorisés par le | bewaard, zonder daartoe gemachtigd te zijn door de rechter-commissaris |
juge-commissaire ni que ce dernier ait fixé un montant maximum, sans | en zonder dat laatstgenoemde een maximumbedrag heeft vastgesteld, |
que toutefois cette absence d'autorisation puisse entraîner | waarbij die ontstentenis van machtiging echter niet de toepassing van |
l'application de la sanction de l'article 51 de la loi ? »; | de sanctie van artikel 51 van de wet kan teweegbrengen ? »; |
2. « Interprété en ce sens qu'il impose au curateur qui procède | 2. « Schendt artikel 51, tweede lid, van de faillissementswet de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het | |
de curator die op eigen initiatief of in opdracht van de voorzitter | |
d'initiative ou est chargé par le président du tribunal de commerce de | van de rechtbank van koophandel overgaat tot de tegeldemaking van een |
procéder à la réalisation d'un fonds de commerce gagé, de consigner | in pand gegeven handelsfonds de verplichting oplegt om de gelden |
les deniers provenant de cette réalisation à la Caisse des dépôts et | afkomstig van die tegeldemaking in consignatie te geven bij de |
consignations, alors que tout autre liquidateur au gage désigné par le | Deposito- en Consignatiekas, terwijl elke andere door de voorzitter |
président du tribunal de commerce, n'est pas soumis à cette | van de rechtbank van koophandel aangewezen vereffenaar van het pand |
niet aan die verplichting wordt onderworpen ? »; | |
obligation, l'article 51, alinéa 2, de la loi sur les faillites ne | 3. « Schendt artikel 51, derde lid, van de faillissementswet de |
viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution ? »; | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het |
3. « Interprété en ce sens qu'il impose au curateur qui procède | de curator die op eigen initiatief of in opdracht van de voorzitter |
d'initiative ou est chargé par le président du tribunal de commerce de | van de rechtbank van koophandel overgaat tot de tegeldemaking van een |
procéder à la réalisation d'un fonds de commerce gagé, de payer, en cas de non-dépôt ou de retard dans le dépôt des deniers provenant de cette réalisation à la Caisse des dépôts et consignations, des intérêts de retard, équivalents aux intérêts légaux, sur les sommes qu'ils n'ont pas versées, alors que tout autre liquidateur au gage désigné par le président du tribunal de commerce, n'est pas soumis à cette sanction, l'article 51, alinéa 3, de la loi sur les faillites ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 4906 et 4925 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, | in pand gegeven handelsfonds de verplichting oplegt om, wanneer de gelden afkomstig van die tegeldemaking niet of niet tijdig bij de Deposito- en Consignatiekas worden gedeponeerd, verwijlintresten, gelijk aan de wettelijke intrest, te betalen op de sommen die niet zijn gestort, terwijl elke andere door de voorzitter van de rechtbank van koophandel aangewezen vereffenaar van het pand niet aan die sanctie wordt onderworpen ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4906 en 4925 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |