← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 202.433 du
29 mars 2010 en cause de Marcel De Chaffoy contre le SA « SNCB Holding », dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 6 avril 2010, le Consei «
L'article 11 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété en ce sens qu'aucun délai de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 202.433 du 29 mars 2010 en cause de Marcel De Chaffoy contre le SA « SNCB Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 avril 2010, le Consei « L'article 11 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété en ce sens qu'aucun délai de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 202.433 van 29 maart 2010 in zake Marcel De Chaffoy tegen de nv « NMBS Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 april « Schendt artikel 11 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zo gelezen dat geen bijzond(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt n° 202.433 du 29 mars 2010 en cause de Marcel De Chaffoy | Bij arrest nr. 202.433 van 29 maart 2010 in zake Marcel De Chaffoy |
contre le SA « SNCB Holding », dont l'expédition est parvenue au | tegen de nv « NMBS Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 6 avril 2010, le Conseil d'Etat a posé la | Hof is ingekomen op 6 april 2010, heeft de Raad van State de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 11 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété | « Schendt artikel 11 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
en ce sens qu'aucun délai de prescription particulier ne s'applique, | State, zo gelezen dat geen bijzondere verjaringstermijn geldt binnen |
dans lequel l'intéressé doit entamer auprès de l'administration la | dewelke de betrokkene de hierin bepaalde procedure tot het verkrijgen |
procédure fixée par cet article pour obtenir les indemnités relatives | van een herstelvergoeding wegens buitengewone schade bij het bestuur |
à la réparation d'un dommage exceptionnel, viole-t-il les articles 10 | dient in te stellen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
et 11 de la Constitution en ce qu'il prive l'autorité administrative | zij aan de administratieve overheid elke bevrijdende verjaring |
de toute prescription extinctive, tandis qu'une demande en réparation | ontzegt, terwijl een vordering tot vergoeding van buitencontractuele |
d'un dommage extracontractuel se prescrit par l'écoulement d'un délai | schade verjaart door het verloop van een bepaalde termijn, die |
déterminé, qui est défini, en droit commun, à l'article 2262bis, § 1er, | gemeenrechtelijk is vastgesteld in artikel 2262bis, § 1, tweede en |
alinéas 2 et 3, du Code civil ? ». | derde lid, van het Burgerlijk Wetboek ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4912 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4912 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |