← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 4 mars 2010
en cause de Filippo Virone contre Me Béatrice Versie, agissant en qualité de curateur à la faillite de
la SPRL « Café Services », dont l'expédition est « La loi du 14 juin 2004 [modifiant
les articles 213 et 223 du Code des sociétés], spécialement en (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 4 mars 2010 en cause de Filippo Virone contre Me Béatrice Versie, agissant en qualité de curateur à la faillite de la SPRL « Café Services », dont l'expédition est « La loi du 14 juin 2004 [modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés], spécialement en (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 4 maart 2010 in zake Filippo Virone tegen Mr. Béatrice Versie, handelend in haar hoedanigheid van curator bij het faillissement van de bvba « Café Ser « Schendt de wet van 14 juni 2004 [tot wijziging van artikelen 213 en 223 van het Wetboek van venno(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 4 mars 2010 en cause de Filippo Virone contre Me Béatrice | januari 1989 Bij arrest van 4 maart 2010 in zake Filippo Virone tegen Mr. Béatrice |
Versie, agissant en qualité de curateur à la faillite de la SPRL « | Versie, handelend in haar hoedanigheid van curator bij het |
Café Services », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | faillissement van de bvba « Café Services », waarvan de expeditie ter |
le 10 mars 2010, la Cour d'appel de Liège a posé la question | griffie van het Hof is ingekomen op 10 maart 2010, heeft het Hof van |
préjudicielle suivante : | Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 14 juin 2004 [modifiant les articles 213 et 223 du Code | « Schendt de wet van 14 juni 2004 [tot wijziging van artikelen 213 en |
des sociétés], spécialement en son article 4, viole-t-elle les | 223 van het Wetboek van vennootschappen], in het bijzonder artikel 4 |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle crée une | ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij een |
discrimination entre les associés des sociétés privées à | discriminatie teweegbrengt tussen de vennoten van besloten |
responsabilité limitée selon qu'elles sont ordinaires ou | vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid naargelang deze gewone |
unipersonnelles en imposant à l'associé unique comme sanction du | of eenhoofdige vennootschappen zijn, door aan de enige vennoot als |
défaut de libération majorée du capital social à 12.400 euro le fait | sanctie voor de ontstentenis van verhoogde volstorting van het |
d'être réputé caution personnelle de toutes les obligations de la | maatschappelijk kapitaal ten belope van 12.400 euro op te leggen dat |
société alors que la responsabilité pour faute grave de gestion des | hij wordt geacht persoonlijk borg te staan voor alle verbintenissen |
gérants de ce même type de sociétés ne peut être recherchée sur pied | van de vennootschap, terwijl de zaakvoerders van datzelfde type van |
de l'article 265 du Code des sociétés qu'à la condition que les seuils | vennootschappen, op grond van artikel 265 van het Wetboek van |
vennootschappen, enkel aansprakelijk kunnen worden gesteld wegens een | |
relativement élevés de chiffre d'affaires (620.000 euro en moyenne des | grove bestuursfout indien de relatief hoge drempelwaarden inzake omzet |
trois dernières années) et de total de bilan (375.000 euro ) soient | (gemiddeld 620.000 euro over de laatste drie jaar) en balanstotaal |
atteints ? ». | (375.000 euro) worden bereikt ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4892 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4892 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |