← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 janvier
2010 en cause du Fonds des maladies professionnelles contre Albert Neyman, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 26 janvier 2010, la Co « L'article 36, alinéa 1 er , des lois coordonnées du 3 juin 1970
relatives à la préventio(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 janvier 2010 en cause du Fonds des maladies professionnelles contre Albert Neyman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 janvier 2010, la Co « L'article 36, alinéa 1 er , des lois coordonnées du 3 juin 1970 relatives à la préventio(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 januari 2010 in zake het Fonds voor de Beroepsziekten tegen Albert Neyman, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 januari « Schendt artikel 36, eerste lid, van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 18 janvier 2010 en cause du Fonds des maladies | januari 1989 Bij arrest van 18 januari 2010 in zake het Fonds voor de |
professionnelles contre Albert Neyman, dont l'expédition est parvenue | Beroepsziekten tegen Albert Neyman, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour le 26 janvier 2010, la Cour du travail de Liège a | van het Hof is ingekomen op 26 januari 2010, heeft het Arbeidshof te |
posé la question préjudicielle suivante : | Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 36, alinéa 1er, des lois coordonnées du 3 juin 1970 | « Schendt artikel 36, eerste lid, van de wetten betreffende de |
relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la | preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit |
réparation des dommages résultant de celles-ci, tel que modifié par | die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, zoals gewijzigd |
l'article 29 de la loi du 13 juillet 2006 portant des dispositions | bij artikel 29 van de wet van 13 juli 2006 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de maladies professionnelles et d'accidents du | inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen en inzake |
travail et en matière de réinsertion professionnelle, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | beroepsherinschakeling, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
en ce qu'il prévoit que 'Le Roi peut toutefois décider que le décès ou | in zoverre het bepaalt dat 'de Koning [...] evenwel [kan] bepalen dat |
l'aggravation du dommage provoqué par la maladie dont l'inscription | het overlijden of de verergering van de schade ingevolge de ziekte die |
sur la liste (des maladies professionnelles) a été supprimée ou dont | van de [...] lijst [van beroepsziekten] werd geschrapt of waarvan de |
le libellé de l'inscription a été modifié, ne donne pas lieu à | omschrijving werd gewijzigd, geen aanleiding geeft tot betaling van de |
l'octroi des allocations consécutives au décès ou à une révision des | vergoedingen ingevolge overlijden of tot herziening van reeds |
indemnités acquises pour une incapacité de travail permanente', | toegekende vergoedingen ingevolge blijvende arbeidsongeschiktheid', |
alors que, d'une part, toute personne reconnue atteinte d'une maladie | terwijl, enerzijds, elke persoon van wie erkend wordt dat hij aan een |
professionnelle a droit à l'indemnisation de l'aggravation de son état | beroepsziekte lijdt, recht heeft op de schadeloosstelling voor de |
à la seule condition de démontrer que l'incapacité permanente de | verergering van zijn toestand, met als enige voorwaarde dat hij |
travail résultant de cette maladie s'est aggravée, | aantoont dat de blijvende arbeidsongeschiktheid die voortvloeit uit |
die ziekte verergerd is, | |
et alors que, d'autre part, les ayants droit de la victime décédée des | en terwijl, anderzijds, de rechthebbenden van het slachtoffer dat is |
suites de la maladie professionnelle dont elle a été reconnue | overleden aan de gevolgen van de beroepsziekte waarvan erkend is dat |
atteinte, bénéficient de la rente prévue par le chapitre II, section 1re, | het eraan leed, de rente genieten bedoeld in hoofdstuk II, afdeling 1, |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, à la seule | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met als enige |
condition de démontrer que la maladie a entraîné la mort de la victime | voorwaarde dat wordt aangetoond dat de ziekte de dood van het |
? ». | slachtoffer heeft teweeggebracht ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4855 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4855 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |