← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 septembre
2009 en cause de Françoise Dardenne contre Patrick Laurent et Yves Tytgat, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 5 octobre 2009, la C « L'article 1595, 4°, du Code civil, juncto l'article 1469, alinéa 2, du Code civil, viole-t-il
le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 septembre 2009 en cause de Françoise Dardenne contre Patrick Laurent et Yves Tytgat, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 octobre 2009, la C « L'article 1595, 4°, du Code civil, juncto l'article 1469, alinéa 2, du Code civil, viole-t-il le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 september 2009 in zake Françoise Dardenne tegen Patrick Laurent en Yves Tytgat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 okto « Schendt art. 1595, 4°, B.W. iuncto art. 1469, al. 2, B.W., de artikelen 10 en 11 Grondwet in de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 24 septembre 2009 en cause de Françoise Dardenne contre | januari 1989 Bij arrest van 24 september 2009 in zake Françoise Dardenne tegen |
Patrick Laurent et Yves Tytgat, dont l'expédition est parvenue au | Patrick Laurent en Yves Tytgat, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 5 octobre 2009, la Cour d'appel de Gand a posé la | het Hof is ingekomen op 5 oktober 2009, heeft het Hof van Beroep te |
question préjudicielle suivante : | Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1595, 4°, du Code civil, juncto l'article 1469, alinéa 2, | « Schendt art. 1595, 4°, B.W. iuncto art. 1469, al. 2, B.W., de |
du Code civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en | artikelen 10 en 11 Grondwet in de mate dat het een rechterlijke |
ce qu'il soumet à une autorisation judiciaire préalable le rachat de | machtiging vereist voordat een echtgenoot, tijdens het huwelijk, zou |
gré à gré, pendant le mariage, par un des époux, de la part de son | kunnen overgaan tot de onderhandse inkoop van het aandeel van de |
conjoint dans un bien immobilier acquis par eux, appartenant par | andere echtgenoot in een door hen verworven onroerend goed dat in |
indivis aux époux mariés sous le régime de la séparation des biens, | onverdeeldheid behoort aan de echtgenoten gehuwd onder het stelsel van |
alors que les articles 1475 et suivants du Code civil n'imposent pas | scheiding van goederen, terwijl de artikelen 1475 e.v. B.W. deze |
cette condition aux cohabitants légaux ? » | vereiste niet stelt ten aanzien van wettelijk samenwonenden ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4777 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4777 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |