← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 juin 2009
en cause de la société anonyme de droit néerlandais « Ballast Nedam Groep » contre la Région flamande
et l'Etat belge, dont l'expédition est parvenu « 1. L'article 4 de la loi du
25 juillet 2008 modifiant le Code civil et les lois coordonnées du 1(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 juin 2009 en cause de la société anonyme de droit néerlandais « Ballast Nedam Groep » contre la Région flamande et l'Etat belge, dont l'expédition est parvenu « 1. L'article 4 de la loi du 25 juillet 2008 modifiant le Code civil et les lois coordonnées du 1(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 juni 2009 in zake de naamloze vennootschap naar Nederlands recht « Ballast Nedam Groep » tegen het Vlaamse Gewest en de Belgische Staat, waarvan « 1. Schendt artikel 4 van de wet van 25 juli 2008 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 22 juin 2009 en cause de la société anonyme de droit | Bij arrest van 22 juni 2009 in zake de naamloze vennootschap naar |
néerlandais « Ballast Nedam Groep » contre la Région flamande et | Nederlands recht « Ballast Nedam Groep » tegen het Vlaamse Gewest en |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
29 juin 2009, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions | ingekomen op 29 juni 2009, heeft het Hof van Beroep te Brussel de |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 4 de la loi du 25 juillet 2008 modifiant le Code civil | « 1. Schendt artikel 4 van de wet van 25 juli 2008 tot wijziging van |
et les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | het Burgerlijk Wetboek en de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op |
l'Etat viole-t-il les articles 10 et 11 de Constitution dans la mesure | de Rijkscomptabiliteit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de |
où, combiné avec le principe général de l'interdiction de la | mate dat, samen gelezen met het algemeen beginsel van het verbod op |
rétroactivité tel qu'il figure à l'article 2 du Code civil, les | retroactieve werking zoals opgenomen in artikel 2 van het Burgerlijk |
instances qui ont acquis la prescription sont traitées de manière | Wetboek, de instanties die de verjaring hebben verworven onderling |
inégale les unes par rapport aux autres, selon qu'une action intentée | ongelijk worden behandeld naargelang een op het ogenblik van de |
au moment de l'entrée en vigueur de la loi a donné lieu ou non, à ce | inwerkingtreding van de wet ingestelde vordering op dat ogenblik wel |
moment, à une décision judiciaire passée en force de chose jugée ? | of niet aanleiding heeft gegeven tot een in kracht van gewijsde getreden rechterlijke beslissing ? |
2. L'article 4 de la loi du 25 juillet 2008 modifiant le Code civil et | 2. Schendt artikel 4 van de wet van 25 juli 2008 tot wijziging van het |
les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat | Burgerlijk Wetboek en de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
viole-t-il le principe général de droit de la proportionnalité ainsi | Rijkscomptabiliteit het algemeen rechtsbeginsel van de evenredigheid |
que le principe de la loyauté fédérale, tel qu'il figure à l'article | alsook het beginsel van de federale loyauteit, zoals opgenomen in |
143, § 1er, de la Constitution, dans la mesure où l'Etat fédéral a | artikel 143, § 1, van de Grondwet, in de mate dat de federale staat |
exercé sa compétence d'une manière qui, eu égard à l'impact de la | haar bevoegdheid heeft uitgeoefend op een wijze die het de deelstaten, |
compétence fédérale exercée, rend impossible ou particulièrement | gezien de impact van de uitgeoefende federale bevoegdheid, onmogelijk |
difficile, pour les entités fédérées, l'exercice des compétences qui | of bijzonder moeilijk maakt om de hun toegewezen bevoegdheden uit te |
leur ont été attribuées ? ». | oefenen ? ». |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 4736 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 4736 van de rol van het Hof, werd |
jointe aux affaires portant les numéros 4663 et 4677 du rôle. | samengevoegd met de zaken met rolnummers 4663 en 4677. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |