← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 4 mai 2009
en cause de Marcel Vlaminck contre le Fonds des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 12 mai 2009, la Cour du tra « L'article 69 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, tel qu'en
vigueur avant sa (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 4 mai 2009 en cause de Marcel Vlaminck contre le Fonds des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 mai 2009, la Cour du tra « L'article 69 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, tel qu'en vigueur avant sa (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 4 mei 2009 in zake Marcel Vlaminck tegen het Fonds voor arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 mei 2009, h « Schendt artikel 69 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals het van kracht was vóór d(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 4 mai 2009 en cause de Marcel Vlaminck contre le Fonds | januari 1989 Bij arrest van 4 mei 2009 in zake Marcel Vlaminck tegen het Fonds voor |
des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au greffe de | arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
la Cour le 12 mai 2009, la Cour du travail de Bruxelles a posé la | ingekomen op 12 mei 2009, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 69 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | « Schendt artikel 69 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
travail, tel qu'en vigueur avant sa modification par l'article 61 de | zoals het van kracht was vóór de wijziging ervan bij artikel 61 van de |
la loi du 13 juillet 2006, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wet van 13 juli 2006, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel |
Constitution éventuellement combinés avec le principe général de droit | in samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel van de rechten |
des droits de la défense et avec le droit au procès équitable garanti | van de verdediging en met het recht op een eerlijk proces, gewaarborgd |
par l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en | bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in |
ce qu'il traite de la même manière, le demandeur qui sollicite une | |
allocation d'aggravation prévue par l'article 9 de l'arrêté royal du | zoverre het de aanvrager die een in artikel 9 van het koninklijk |
10 décembre 1987 et le demandeur qui sollicite l'une des autres | besluit van 10 december 1987 bedoelde bijslag wegens verergering |
indemnités prévues par la loi du 10 avril 1971, alors qu'en ce qui | aanvraagt en de aanvrager die een van de andere in de wet van 10 april |
1971 bedoelde vergoedingen aanvraagt, op dezelfde wijze behandelt, | |
concerne l'identification du point de départ du délai de prescription, | terwijl, met betrekking tot het bepalen van de aanvang van de |
le demandeur d'une allocation d'aggravation se trouve dans une | verjaringstermijn, de aanvrager van een bijslag wegens verergering |
situation beaucoup plus incertaine ? ». | zich in een veel onzekerdere situatie bevindt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4703 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4703 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |