← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 12 décembre 
2008 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SA « BELERMO », dont l'expédition est 
parvenue au greffe de la Cour le 19 décembre 200 « L'article 44 de la loi-programme du 8 juin 2008, publiée au Moniteur belge   du 
16 juin 2008 (2èm(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 12 décembre 2008 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SA « BELERMO », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 décembre 200 « L'article 44 de la loi-programme du 8 juin 2008, publiée au Moniteur belge du 16 juin 2008 (2èm(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 december 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen de NV « BELERMO », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 « Schendt artikel 44 van de programmawet van 8 juni 2008, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| Par arrêt du 12 décembre 2008 en cause de l'Office national de | januari 1989 Bij arrest van 12 december 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale | 
| sécurité sociale contre la SA « BELERMO », dont l'expédition est | Zekerheid tegen de NV « BELERMO », waarvan de expeditie ter griffie | 
| parvenue au greffe de la Cour le 19 décembre 2008, la Cour du travail | van het Hof is ingekomen op 19 december 2008, heeft het Arbeidshof te | 
| de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 44 de la loi-programme du 8 juin 2008, publiée au Moniteur | « Schendt artikel 44 van de programmawet van 8 juni 2008, | 
| belge du 16 juin 2008 (2ème édition), viole-t-il les articles 10, 11, | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 2008 (tweede | 
| 13 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec ses articles 84 | editie), de artikelen 10, 11, 13 en 16 van de Grondwet, al dan niet in | 
| et 144, avec les principes de non-rétroactivité des lois, de sécurité | samenhang gelezen met de artikelen 84 en 144 ervan, met de beginselen | 
| van niet-retroactiviteit van de wetten, van rechtszekerheid, van | |
| juridique, de confiance et de procès équitable, et avec l'article 6 de | vertrouwen en van een eerlijk proces, en met artikel 6 van het | 
| la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 1er du | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 1 van het | 
| Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, in zoverre het bepaalt dat | 
| l'homme, en ce qu'il dispose que l'article 41 de la même loi-programme | artikel 41 van dezelfde programmawet van 8 juni 2008 uitwerking heeft | 
| du 8 juin 2008 produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être | met ingang van 1 januari 2007 en buiten werking treedt op 31 december | 
| en vigueur le 31 décembre 2008 ? ». | 2008 ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 4587 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4587 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |