← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 octobre
2008 en cause de l'Etat belge contre Walter Van Proeyen et contre la SA « Dexia Banque Belgique », dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour l « L'article 132 du Code des droits de succession, combiné
avec les articles 126, 128 et 131 du même(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 octobre 2008 en cause de l'Etat belge contre Walter Van Proeyen et contre la SA « Dexia Banque Belgique », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour l « L'article 132 du Code des droits de succession, combiné avec les articles 126, 128 et 131 du même(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 14 oktober 2008 in zake de Belgische Staat tegen Walter Van Proeyen en tegen de nv « Dexia Bank België », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 132 van het Wetboek der successierechten, samen gelezen met de artikelen 126, 128(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 14 octobre 2008 en cause de l'Etat belge contre Walter | januari 1989 Bij arrest van 14 oktober 2008 in zake de Belgische Staat tegen Walter |
Van Proeyen et contre la SA « Dexia Banque Belgique », dont | Van Proeyen en tegen de nv « Dexia Bank België », waarvan de expeditie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 octobre 2008, la | ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 oktober 2008, heeft het Hof |
Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 132 du Code des droits de succession, combiné avec les | « Schendt artikel 132 van het Wetboek der successierechten, samen |
articles 126, 128 et 131 du même Code, viole-t-il les articles 10 et | gelezen met de artikelen 126, 128 en 131 van het Wetboek der |
11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention | successierechten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, samen gelezen |
européenne des droits de l'homme, en ce que ces articles permettent | met artikel 6 E.V.R.M., doordat deze artikelen toelaten dat de |
que l'héritier soit tenu de payer une amende, infligée postérieurement | erfgenaam gehouden is tot betaling van een boete, opgelegd na het |
au décès du redevable, pour cause de non-déclaration de succession ou | overlijden van de belastingplichtige, wegens niet- of onvolledige |
de déclaration de succession incomplète par le défunt, alors qu'en | aangifte van nalatenschap door de overledene, daar waar in het gemeen |
droit pénal commun prévalent le principe de la personnalité de la | strafrecht het principe geldt van de persoonlijkheid van de straf |
peine (article 86 du Code pénal et article 20 du titre préliminaire du | (artikel 86 Sw. en artikel 20 V.T.Sv.) alsook het vermoeden van |
Code de procédure pénale) ainsi que la présomption d'innocence, | |
formulée à l'article 6 de la Convention européenne des droits de | onschuld, verwoord in artikel 6 E.V.R.M. ? Wordt bijgevolg een |
l'homme ? Par conséquent, l'héritier d'une personne qui se voit | erfgenaam van iemand die een fiscaal verzuim wordt verweten, dat |
reprocher une omission fiscale, qui peut donner lieu à l'infliction | aanleiding kan geven tot het opleggen van een sanctie die een |
d'une sanction qui présente un caractère pénal au sens de l'article 6 | strafrechtelijk karakter vertoont in de zin van artikel 6 E.V.R.M. |
de la Convention européenne des droits de l'homme, est-il, sans | |
justification raisonnable, traité différemment de l'héritier d'une | zonder redelijke verantwoording anders behandeld dan een erfgenaam van |
personne qui a commis une infraction de droit commun, lequel peut | |
bénéficier des garanties de l'article 86 du Code pénal, de l'article | iemand die een gemeenrechtelijk misdrijf pleegde [, die] kan genieten |
20 du titre préliminaire du Code de procédure pénale et de l'article 6 | van de waarborgen van artikel 86 Sw., artikel 20 V.T.Sv. en artikel 6 |
de la Convention européenne des droits de l'homme ? ». | E.V.R.M. ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4539 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4539 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |