← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 septembre
2008 en cause de l'Office national des pensions contre Ahlalia El Haddouchi, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 16 septembre 2008, 1. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité sociale
entre le Royaume de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de l'Office national des pensions contre Ahlalia El Haddouchi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 septembre 2008, 1. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 september 2008 in zake de Rijksdienst voor Pensioenen tegen Ahlalia El Haddouchi, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 s 1. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de l'Office national des | januari 1989 Bij arrest van 11 september 2008 in zake de Rijksdienst voor |
pensions contre Ahlalia El Haddouchi, dont l'expédition est parvenue | Pensioenen tegen Ahlalia El Haddouchi, waarvan de expeditie ter |
au greffe de la Cour le 16 septembre 2008, la Cour du travail d'Anvers | griffie van het Hof is ingekomen op 16 september 2008, heeft het |
a posé les questions préjudicielles suivantes : | Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité | 1. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de |
sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à | sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20 juillet 1970, | Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en goedgekeurd bij de |
viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de | wet van 20 juli 1970, in strijd met het grondwettelijk beginsel van |
non-discrimination, consacré par les articles 11 et 11bis de la | gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de artikelen 11 en 11bis |
Constitution coordonnée (1994), ainsi que l'article 14 de la | van de gecoördineerde grondwet (1994), alsook met artikel 14 van het |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
libertés fondamentales et les articles 2, § 1er, et 26 du Pacte ONU | fundamentele vrijheden en met de artikelen 2, § 1, en 26 van het |
relatif aux droits civils et politiques, l'article 147 du Code civil | V.N.-Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, met art. 147 |
et [l'ordre] public belge et/ou international, en ce qu'il est | B.W. en met de Belgische en/of internationale openbare [orde], in |
applicable à une veuve ayant la nationalité belge ? »; | zoverre het van toepassing is op een weduwe met de Belgische nationaliteit »; |
2. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité | 2. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de |
sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à | sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20 juillet 1970, | Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en goedgekeurd bij de |
wet van 20 juli 1970, in overeenstemming met het grondwettelijk | |
est-il conforme au principe constitutionnel d'égalité et de | beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de |
non-discrimination, consacré par les articles 11 et 11bis de la | artikelen 11 en 11bis van de gecoördineerde grondwet (1994), alsook |
Constitution coordonnée (1994), ainsi qu'à l'article 14 de la | met artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | van de mens en de fundamentele vrijheden en met de artikelen 2, § 1, |
libertés fondamentales et aux articles 2, § 1er, et 26 du Pacte ONU | en 26 van het V.N.-Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, |
relatif aux droits civils et politiques, en ce qu'il établit une | in zoverre het een verschil in behandeling inhoudt tussen de Belgische |
différence de traitement entre la veuve belge mariée à un conjoint | weduwe getrouwd met een Marokkaanse bigamische of polygame overleden |
marocain bigame ou polygame décédé et un conjoint belge qui n'est pas | echtgenoot en een Belgische echtgenoot dewelke niet getrouwd met een |
marié à un conjoint marocain bigame ou polygame décédé ? ». | Marokkaanse bigamische of polygame overleden echtgenoot ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4510 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4510 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |