← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 185.066 du 
1 er juillet 2008 en cause de Ut Nho Hang Van contre l'Etat belge, dont l'expédition 
est parvenue au greffe de la Cour le 10 juillet 2008, le  « L'article 14, § 1 er , alinéa 1 er , 2°, 
des lois sur le Conseil d'Etat, c(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 185.066 du 1 er juillet 2008 en cause de Ut Nho Hang Van contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 juillet 2008, le « L'article 14, § 1 er , alinéa 1 er , 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, c(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 185.066 van 1 juli 2008 in zake Ut Nho Hang Van tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 juli 2008, h « Schendt artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd o(...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | 
| Par arrêt n° 185.066 du 1er juillet 2008 en cause de Ut Nho Hang Van | Bij arrest nr. 185.066 van 1 juli 2008 in zake Ut Nho Hang Van tegen | 
| contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | 
| Cour le 10 juillet 2008, le Conseil d'Etat a posé la question | ingekomen op 10 juli 2008, heeft de Raad van State de volgende | 
| préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | « Schendt artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | 
| coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il résulte de la loi du 15 mai | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals het voortvloeit uit | 
| 2007, interprété en ce sens que les traducteurs jurés inscrits sur une | de wet van 15 mei 2007, in die zin geïnterpreteerd dat de beëdigde | 
| liste des traducteurs jurés par une juridiction du Pouvoir judiciaire, | vertalers die zijn ingeschreven op een lijst van beëdigde vertalers | 
| au sein de laquelle cette juridiction les désigne, ne sont pas des | door een rechtscollege van de rechterlijke macht, waarin dat | 
| rechtscollege hen aanwijst, geen personeelsleden van dat rechtscollege | |
| membres du personnel de cette juridiction, viole-t-il les articles 10 | zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een | 
| et 11 de la Constitution, en ce qu'il institue une discrimination | discriminatie invoert tussen die personen en de personeelsleden van | 
| entre ces personnes et les membres du personnel de la juridiction, les | het rechtscollege, aangezien de beslissingen van dat rechtscollege tot | 
| décisions de celle-ci étant de la compétence du Conseil d'Etat pour | de bevoegdheid behoren van de Raad van State voor de laatstgenoemden | 
| les derniers et des juridictions de l'Ordre judiciaire pour les | en tot de bevoegdheid van de justitiële gerechten voor de | 
| premières ? ». | eerstgenoemde ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 4499 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4499 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, P.-Y. Dutilleux. | De griffier, P.-Y. Dutilleux. |