← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 juin 2008
en cause du ministère public contre M.P. et H.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 9 juillet 2008, la Cour d'appel d'Anvers a po «
1. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 juin 2008 en cause du ministère public contre M.P. et H.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet 2008, la Cour d'appel d'Anvers a po « 1. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 25 juni 2008 in zake het openbaar ministerie tegen M.P. en H.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 juli 2008, heeft het H « 1. Schenden de artikelen 372 en 375 Strafwetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat ee(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 25 juin 2008 en cause du ministère public contre M.P. et | januari 1989 Bij arrest van 25 juni 2008 in zake het openbaar ministerie tegen M.P. |
en H.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
H.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet | 9 juli 2008, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende |
2008, la Cour d'appel d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10 | « 1. Schenden de artikelen 372 en 375 Strafwetboek de artikelen 10 en |
et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure de sexe | 11 van de Grondwet doordat een meerderjarig mannelijk persoon die |
masculin qui a des relations sexuelles complètes (acte de pénétration | voltrokken geslachtsbetrekkingen (een daad van seksuele penetratie) |
sexuelle) avec une fille de plus de 14 ans et de moins de 16 ans, et | heeft met een meisje, ouder dan 14 en jonger dan 16 jaar, én dat met |
ce avec le consentement de celle-ci, ne peut être punie sur la base de | |
l'article 375 du Code pénal, alors qu'une personne majeure peut | haar toestemming, niet kan gestraft worden op basis van artikel 375 |
Sw., terwijl een meerderjarige persoon wel kan gestraft worden op | |
effectivement être punie sur la base de l'article 372 du Code pénal | basis van artikel 372 Sw. voor het stellen van bepaalde seksueel |
pour avoir commis certains attouchements à connotation sexuelle | getinte aanrakingen (betasten borsten en schaamstreek) op hetzelfde |
(attouchements à la poitrine et au pubis) sur la même fille, toujours | meisje, die ook met haar toestemming gebeuren, welke laatste |
avec son consentement, ces derniers actes étant pourtant à considérer objectivement comme moins extrêmes ? | handelingen objectief als minder verregaand te beschouwen zijn ? |
2. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10 | 2. Schenden de artikelen 372 en 375 Strafwetboek de artikelen 10 en 11 |
et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure qui commet un | van de Grondwet doordat een meerderjarig persoon die een daad van |
acte de pénétration sexuelle sur une personne mineure de plus de 14 | seksuele penetratie stelt op een minderjarige, ouder dan 14 jaar doch |
ans mais de moins de 16 ans, avec le consentement de celle-ci, ne peut | jonger dan 16 jaar én met toestemming van deze laatste, niet kan |
être punie sur la base de l'article 375 du Code pénal, alors qu'une | gestraft worden op basis van artikel 375 Strafwetboek, terwijl een |
personne majeure qui commet de simples attouchements sexuels sans | meerderjarig persoon die louter seksuele aanrakingen stelt zonder |
pénétration sur une personne mineure de plus de 14 ans mais de moins | penetratie op een minderjarige, ouder dan 14 jaar doch jonger dan 16 |
de 16 ans, avec le consentement de celle-ci, peut effectivement être | jaar én met de toestemming van deze laatste, wel kan gestraft worden |
punie, la pénétration sexuelle étant pourtant à considérer | terwijl de seksuele penetratie objectief als een meer verregaande daad |
objectivement comme un acte plus extrême ? ». | te beschouwen is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4497 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4497 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |