Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 juin 2008 en cause du ministère public et de l'Etat belge, représenté par le Ministre des Finances, contre G. V.R., en cause du ministère public et de Martin Mi « L'article 458, alinéa 1 er , du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) viole-t-il(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 juin 2008 en cause du ministère public et de l'Etat belge, représenté par le Ministre des Finances, contre G. V.R., en cause du ministère public et de Martin Mi « L'article 458, alinéa 1 er , du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) viole-t-il(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 juni 2008 in zake het openbaar ministerie en de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Financiën, tegen G. V.R., in zake het openba « Schendt artikel 458, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB-92), de ar(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 18 juin 2008 en cause du ministère public et de l'Etat januari 1989 Bij arrest van 18 juni 2008 in zake het openbaar ministerie en de
belge, représenté par le Ministre des Finances, contre G. V.R., en Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Financiën,
cause du ministère public et de Martin Michel, en sa qualité de tegen G. V.R., in zake het openbaar ministerie en Martin Michel, in
curateur, contre L. V.B et autres, et en cause du ministère public et zijn hoedanigheid van curator, tegen L. V.B. en anderen en inzake het
de Martin Michel, en sa qualité de curateur, contre J.M., dont openbaar ministerie en Martin Michel, in zijn hoedanigheid van
curator, tegen J.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 février 2008, la ingekomen op 23 juni 2008, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de
Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 458, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 « Schendt artikel 458, eerste lid, van het Wetboek van de
(CIR 92) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés inkomstenbelastingen 1992 (WIB-92), de artikelen 10 en 11 van de
avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 6.1. van het Europees
droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens
(CEDH), dans l'interprétation selon laquelle l'obligation solidaire au en de fundamentele vrijheden (EVRM), in de interpretatie dat de erin
bedoelde hoofdelijke gehoudenheid tot betaling van de ontdoken
belastingen een straf is in de zin van artikel 6.1. van het EVRM;
paiement des impôts éludés qui y est visée constitue une peine au sens - in zoverre deze bepaling de hoofdelijke gehoudenheid tot betaling
de l'article 6.1 de la CEDH; van de ontdoken belastingen ten aanzien van zowel de dader als
- en ce que cette disposition attache automatiquement et de plein deelnemer automatisch en van rechtswege verbindt aan elke
droit, à toute condamnation pénale encourue pour une infraction strafrechtelijke veroordeling wegens een fiscaal misdrijf omschreven
fiscale définie aux articles 449 ou 450 du CIR 92, l'obligation solidaire au paiement des impôts éludés, tant pour l'auteur de l'infraction que pour quiconque y a participé, - sans réquisition du ministère public, sans débat contradictoire et sans motivation ou même seulement mention -, et en ce qu'elle ne permet dès lors pas que le juge pénal statue en pleine juridiction sur l'application de l'obligation solidaire au paiement des impôts éludés; - en ce que cette disposition refuse au juge pénal la faculté de tempérer l'obligation solidaire, lorsqu'il existe des circonstances atténuantes et/ou en fonction de la part concrètement prise par chacune des personnes condamnées aux infractions fiscales déclarées établies et/ou en fonction des avantages retirés, et en ce que le juge pénal ne peut, concernant cette obligation solidaire, ordonner un in artikel 449 of 450 WIB-92 - zonder vordering van het openbaar ministerie, zonder tegensprekelijk debat en zonder motivering of zelfs maar een vermelding - en het zo de strafrechter niet toestaat om zich met volle rechtsmacht uit te spreken over de toepassing van de hoofdelijke gehoudenheid tot betaling van de ontdoken belastingen; - in zoverre deze bepaling aan de strafrechter de mogelijkheid ontzegt om deze hoofdelijke gehoudenheid te matigen bij het bestaan van verzachtende omstandigheden en of in functie van het concreet aandeel van elke veroordeelde in de bewezen verklaarde fiscale misdrijven en of in functie van de genoten voordelen en in zoverre de strafrechter met betrekking tot deze hoofdelijke gehoudenheid geen
sursis (probatoire) à l'exécution, tel que défini dans la loi du 29 (probatie-)uitstel van tenuitvoerlegging kan bevelen zoals omschreven
juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, et en in de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en
ce que la possibilité ne lui est dès lors pas donnée d'éviter une de probatie en zo niet in de mogelijkheid wordt gesteld een mogelijke
éventuelle violation du droit au respect de la propriété, garanti par schending van het recht op eerbiediging van de eigendom gewaarborgd
l'article 1er du Premier Protocole additionnel du 20 mars 1952 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, alors que, lorsqu'il impose des sanctions qui constituent des peines en droit pénal interne belge ou lorsqu'il inflige des amendes administratives qui présentent, selon la jurisprudence interne belge, un caractère pénal et qui ont une incidence financière identique, comparable ou même moindre, le juge pénal dispose effectivement d'une pleine juridiction, à l'issue d'un débat contradictoire ? ». Cette affaire, inscrite sous le numéro 4480 du rôle de la Cour, a été jointe à l'affaire portant le numéro 4465 du rôle. Le greffier, door artikel 1 van het Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 bij het Verdrag van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, te vermijden, terwijl de strafrechter bij het opleggen van sancties die naar Belgisch intern strafrecht straffen zijn of bij het opleggen van administratieve geldboeten met een volgens de interne Belgische rechtspraak strafrechtelijk karakter met eenzelfde, vergelijkbare of zelfs beperkter financiële impact, wel beschikt over een dergelijke volle rechtsmacht na een tegensprekelijk debat ? ». Die zaak, ingeschreven onder nummer 4480 van de rol van het Hof, werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 4465. De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^