Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 avril 2008 en cause de Ariski Boukerdous contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, la Cour du travail de Mons a p « Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 avril 2008 en cause de Ariski Boukerdous contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, la Cour du travail de Mons a p « Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-e(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 april 2008 in zake Ariski Boukerdous tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2008, heeft het « Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtel(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 2 avril 2008 en cause de Ariski Boukerdous contre l'Etat januari 1989 Bij arrest van 2 april 2008 in zake Ariski Boukerdous tegen de
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril ingekomen op 9 april 2008, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende
2008, la Cour du travail de Mons a posé la question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld : « Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in
« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot
Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire
aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met
combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk
libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke
ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de
C.J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte,
aurait pour effet de traiter de façon identique des assurés sociaux, voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een
soit des justiciables particulièrement démunis (spécifiquement visés à identieke behandeling van sociaal verzekerden, namelijk rechtzoekenden
l'article 704 du Code judiciaire) et qui se trouvent dans des die in hoge mate achtergesteld zijn (en die in artikel 704 van het
situations humaines, sociales, financières et médicales Gerechtelijk Wetboek specifiek worden beoogd) en die zich in
fondamentalement différentes de celles que connaissent ou sont menselijk, sociaal, financieel en medisch opzicht in een situatie
présumés connaître les autres justiciables, moins vulnérables, bevinden die fundamenteel verschilt van de situatie waarin de andere -
impliqués dans des procédures civiles soumises aux règles du Code minder kwetsbare - rechtzoekenden zich bevinden of geacht worden zich
judiciaire dans le cadre des procédures d'appel étrangères aux te bevinden, die, in het kader van de procedures van hoger beroep die
matières visées à l'article 704 du Code judiciaire, et ce d'autant que buiten de in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde zaken
vallen, verwikkeld zijn in burgerlijke procedures die onderworpen zijn
les assurés sociaux visés à l'article 704 du Code judiciaire qui ont pu introduire initialement leur recours de la manière la plus informelle qui soit en premier degré, se trouvent en quelque sorte trompés et désemparés par l'exigence soudainement posée par le texte de l'article 1057 dès qu'ils interjettent appel, alors que le juge d'appel, à l'instar du juge du premier degré, reste un juge du fond amené à remplir un rôle identique, consistant à statuer sur l'objet d'une demande (un résultat factuel recherché) articulé au départ d'une cause (un édifice de faits) tout en ayant l'obligation, en respectant les droits de la défense, de relever d'office les moyens de droit dont l'application est commandée par les faits spécialement invoqués par les parties au soutien de leurs prétentions ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 4453 du rôle de la Cour. Le greffier, aan de regels van het Gerechtelijk Wetboek, des te meer omdat de in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek beoogde sociaal verzekerden die hun beroep aanvankelijk op de meest informele manier konden instellen in eerste aanleg, in zekere zin bedrogen en ontredderd zijn door de vereiste die plots wordt opgelegd door de tekst van artikel 1057 zodra zij hoger beroep aantekenen, terwijl de rechter in hoger beroep, net zoals de rechter in eerste aanleg, een feitenrechter blijft die een identieke rol moet vervullen, namelijk uitspraak doen over het onderwerp van een vordering (een feitelijk resultaat dat wordt nagestreefd) dat wordt omschreven op grond van een geding (een geheel van feiten), waarbij hij ertoe verplicht is, met eerbiediging van de rechten van de verdediging, ambtshalve de rechtsmiddelen op te werpen waarvan de toepassing zich opdringt door de feiten die door de partijen specifiek worden aangevoerd ter ondersteuning van hun eisen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 4453 van de rol van het Hof. De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^