← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 29 janvier
2008 en cause de V.I., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 février 2008, la Cour
de cassation a posé les questions préjudiciell 1. « Les articles 235ter et/ou
416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle violent-ils les ar(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 29 janvier 2008 en cause de V.I., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 février 2008, la Cour de cassation a posé les questions préjudiciell 1. « Les articles 235ter et/ou 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle violent-ils les ar(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 29 januari 2008 in zake V.I., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 februari 2008, heeft het Hof van Cassatie de volgende 1. « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering de(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par arrêt du 29 janvier 2008 en cause de V.I., dont l'expédition | januari 1989 a. Bij arrest van 29 januari 2008 in zake V.I., waarvan de expeditie |
est parvenue au greffe de la Cour le 14 février 2008, la Cour de | ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 februari 2008, heeft het |
cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : | Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 235ter et/ou 416, alinéa 2, du Code d'instruction | 1. « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het |
criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, dans | Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
la mesure où ils ne permettent pas l'introduction d'un pourvoi | doordat daarin niet wordt voorzien in een onmiddellijk cassatieberoep |
immédiat contre un arrêt rendu par la chambre des mises en accusation | tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling bij een |
sur le contrôle du dossier confidentiel conformément aux articles | controle van het vertrouwelijk dossier overeenkomstig de artikelen |
189ter et/ou 235ter du Code d'instruction criminelle qui constitue un | 189ter en/of 235ter van het Wetboek van strafvordering dat een |
arrêt préparatoire, alors que l'article 416, alinéa 2, du Code | voorbereidend arrest is, terwijl artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle, par dérogation à l'alinéa 1er de cet | Wetboek van strafvordering, in afwijking van het eerste lid van dat |
article, autorise l'introduction d'un pourvoi immédiat contre l'arrêt | artikel, onmiddellijk cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de |
rendu par la chambre des mises en accusation en application de | kamer van inbeschuldigingstelling gewezen met toepassing van artikel |
l'article 235bis du Code d'instruction criminelle sur l'examen de la | 235bis van het Wetboek van strafvordering betreffende het onderzoek |
régularité de la procédure qui constitue un arrêt préparatoire | van de regelmatigheid van de rechtspleging dat een gelijkaardig |
similaire à celui qui est rendu en application de l'article 235ter du | voorbereidend arrest is als dit gewezen bij toepassing van artikel |
Code d'instruction criminelle ? »; | 235ter van het Wetboek van strafvordering ? »; |
2. « L'article 235ter, § 2, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle | 2. « Schendt artikel 235ter, § 2, derde lid, Wetboek van |
viole-t-il les article 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison | strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met |
avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme | |
et des libertés fondamentales et l'article 14 du Pacte international | het artikel 6 EVRM en artikel 14 IVBPR voorzover dat personen die het |
relatif aux droits civils et politiques dans la mesure où les | |
personnes faisant l'objet d'une observation désireuses de contrôler la | voorwerp zijn van observatie voor de controle van de regelmatigheid |
régularité de cette observation ne sont pas autorisées à obtenir une | van die observatie niet toegelaten worden om een kopie te verkrijgen |
copie du dossier répressif et ne disposent que d'une période de 48 | van het strafdossier en slechts over een periode van 48 uren |
heures pour consulter le dossier répressif, alors que d'autres | beschikken om inzage te doen in het strafdossier, terwijl een |
personnes se trouvant dans une situation comparable parce qu'elles | categorie van andere personen die zich in een vergelijkbare situatie |
font l'objet d'une même violation grave de leur vie privée, comme | bevinden omdat zij het voorwerp uitmaken van een even ingrijpende |
schending van hun privéleven, zoals die zich voordoet bij een | |
c'est le cas à la suite d'une ordonnance de perquisition ou d'une | beschikking tot huiszoeking of een beschikking tot telefoontap, de |
ordonnance d'écoute téléphonique, peuvent en contrôler la régularité à | regelmatigheid daarvan wel aan de hand van een kopie van het |
la lumière d'une copie du dossier répressif et disposent en outre | strafdossier kunnen toetsen en eveneens over een langere periode dan |
d'une période de plus de 48 heures pour contrôler cette régularité ? »; | 48 uren beschikken om die regelmatigheid te controleren ? »; |
3. « Les articles 47sexies, § 3, 1°, 2°, 3° et 5°, et 47septies, § 2, | 3. « Schenden de artikelen 47sexies, § 3, 1°, 2°, 3° en 5°, en |
lus en combinaison avec l'article 235ter, § 2, du Code d'instruction | 47septies, § 2, in samenhang met het artikel 235ter, § 2, Wetboek van |
criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution lus en | strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met |
combinaison avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits | het artikel 6 EVRM voorzover dat de personen die het voorwerp zijn van |
de l'homme et des libertés fondamentales dans la mesure où les | |
personnes faisant l'objet de la méthode particulière de recherche de | de bijzondere opsporingsmethode observatie, niet toegelaten worden om |
l'observation, ne sont pas autorisées à contester la régularité de la | in een tegensprekelijk debat, in aanwezigheid van alle procespartijen |
méthode particulière de recherche de l'observation, au cours de débats | aan de hand van alle stukken van het strafdossier met de nodige tijd |
contradictoires en présence de toutes les parties au procès, à la lumière de tous les éléments du dossier répressif, dans les délais et avec les facilités nécessaires et, éventuellement, une audition contradictoire des témoins, alors que d'autres personnes se trouvant dans une situation comparable parce qu'elles font l'objet d'une ordonnance de perquisition ou d'une ordonnance d'écoute téléphonique, peuvent contester la régularité de l'ordonnance de perquisition ou de l'ordonnance d'écoute téléphonique au cours de débats contradictoires, en présence de toutes les parties au procès, à la lumière de tous les éléments du dossier répressif, dans les délais et avec les facilités nécessaires et, éventuellement, une audition contradictoire des témoins ? ». | en faciliteiten en met het tegensprekelijk horen van getuigen, de regelmatigheid te betwisten van de bijzondere opsporingsmethode observatie terwijl een categorie van andere personen die zich in een vergelijkbare situatie bevinden omdat zij het voorwerp uitmaken van een beschikking tot huiszoeking of een beschikking tot telefoontap, wel worden toegelaten om in een tegensprekelijk debat in aanwezigheid van alle procespartijen aan de hand van alle stukken van het strafdossier met de nodige tijd en faciliteiten en met het tegensprekelijk horen van getuigen, de regelmatigheid te betwisten van de beschikking tot huiszoeking of de beschikking tot telefoontap ? ». |
b. Par arrêt du 19 février 2008 en cause de W.S., dont l'expédition | b. Bij arrest van 19 februari 2008 in zake W.S., waarvan de expeditie |
est parvenue au greffe de la Cour le 3 mars 2008, la Cour de cassation | ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 maart 2008, heeft het Hof |
a posé la question préjudicielle suivante : | van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 235ter et/ou 416, alinéa 2, du Code d'instruction | « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het |
criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, dans | Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
la mesure où ils ne permettent pas l'introduction d'un pourvoi | doordat daarin niet wordt voorzien in een onmiddellijk cassatieberoep |
immédiat contre un arrêt rendu par la chambre des mises en accusation | tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling bij een |
sur le contrôle du dossier confidentiel conformément aux articles | controle van het vertrouwelijk dossier overeenkomstig de artikelen |
189ter et/ou 235ter du Code d'instruction criminelle qui constitue un | 189ter en/of 235ter van het Wetboek van strafvordering dat een |
arrêt préparatoire, alors que l'article 416, alinéa 2, du Code | voorbereidend arrest is, terwijl artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle, par dérogation à l'alinéa 1er de cet | Wetboek van strafvordering, in afwijking van het eerste lid van dat |
article, autorise l'introduction d'un pourvoi immédiat contre l'arrêt | artikel, onmiddellijk cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de |
rendu par la chambre des mises en accusation en application de | kamer van inbeschuldigingstelling gewezen met toepassing van artikel |
l'article 235bis du Code d'instruction criminelle sur l'examen de la | 235bis van het Wetboek van strafvordering betreffende het onderzoek |
régularité de la procédure qui constitue un arrêt préparatoire | van de regelmatigheid van de rechtspleging dat een gelijkaardig |
similaire à celui qui est rendu en application de l'article 235ter du | voorbereidend arrest is als dit gewezen bij toepassing van artikel |
Code d'instruction criminelle ? ». | 235ter van het Wetboek van strafvordering ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4431 et 4441 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder nummers 4431 en 4441 van de rol van het |
Cour, ont été jointes aux affaires portant les numéros 4421, 4422 et | Hof, werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 4421, 4422 en |
4423 du rôle. | 4423. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |