← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 179.794 du
18 février 2008 en cause de Guido Soetemans contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 28 février 2008, le Conseil d'Et «
1. L'article 610, alinéa 1 er , du Code judiciaire, combiné avec l'article 1088 du même (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 179.794 du 18 février 2008 en cause de Guido Soetemans contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 février 2008, le Conseil d'Et « 1. L'article 610, alinéa 1 er , du Code judiciaire, combiné avec l'article 1088 du même (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 179.794 van 18 februari 2008 in zake Guido Soetemans tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februar « 1. Houdt artikel 610, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, gelezen in samenhang met artikel (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 179.794 du 18 février 2008 en cause de Guido Soetemans | januari 1989 Bij arrest nr. 179.794 van 18 februari 2008 in zake Guido Soetemans |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
Cour le 28 février 2008, le Conseil d'Etat a posé les questions | is ingekomen op 28 februari 2008, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 610, alinéa 1er, du Code judiciaire, combiné avec | « 1. Houdt artikel 610, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
l'article 1088 du même Code, interprété en ce sens qu'une décision | gelezen in samenhang met artikel 1088 van hetzelfde wetboek, in die |
d'un procureur du Roi concernant les missions d'un magistrat du | zin geïnterpreteerd dat een beslissing van een procureur des Konings |
ministère public peut être attaquée devant la Cour de cassation au | in verband met de opdrachten van een magistraat van het openbaar |
moyen d'un recours en annulation que seul le procureur général près la | ministerie voor het Hof van Cassatie bestreden kan worden met een |
Cour de cassation peut introduire, sur les instructions du ministre de | vordering tot nietigverklaring, welke alleen de procureur-generaal bij |
het Hof van Cassatie, op voorschrift van de minister van Justitie, kan | |
la Justice, et combiné avec l'article 14, § 1er, des lois sur le | instellen, en in samenhang met artikel 14, § 1, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, interprété en ce sens | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in die zin |
que le magistrat concerné du ministère public ne peut introduire un | geïnterpreteerd dat de betrokken magistraat van het openbaar |
ministerie tegen een dergelijke beslissing geen beroep tot | |
recours contre une telle décision auprès du Conseil d'Etat, viole-t-il | nietigverklaring kan instellen bij de Raad van State, een schending in |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il crée, en ce qui | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het in verband met |
concerne l'accès au Conseil d'Etat, une différence non justifiable | de toegang tot de Raad van State een niet te verantwoorden verschil in |
entre les magistrats du ministère public et les fonctionnaires des | het leven roept tussen de magistraten van het openbaar ministerie en |
administrations ? | de ambtenaren van de besturen ? |
2. L'article 608 du Code judiciaire, interprété en ce sens qu'une | 2. Houden de artikelen 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin |
décision du procureur du Roi concernant les missions d'un magistrat du | geïnterpreteerd dat een beslissing van een procureur des Konings in |
verband met de opdrachten van een magistraat van het openbaar | |
ministère public peut être attaquée par l'intéressé devant la Cour de | ministerie door de betrokkene voor het Hof van Cassatie bestreden kan |
cassation au moyen d'un pourvoi en cassation, et l'article 14, § 1er, | worden met een voorziening in cassatie, en 14, § 1, van de wetten op |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in die zin |
interprété en ce sens que l'intéressé ne peut introduire un recours en | geïnterpreteerd dat de betrokkene tegen een dergelijke beslissing geen |
annulation contre cette décision auprès du Conseil d'Etat, violent-ils | beroep tot nietigverklaring kan instellen bij de Raad van State, een |
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'ils créent, en ce | schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat ze in |
qui concerne l'accès au Conseil d'Etat, une différence non justifiable | verband met de toegang tot de Raad van State een niet te verantwoorden |
entre les magistrats du ministère public et les fonctionnaires des | verschil in het leven roepen tussen de magistraten van het openbaar |
administrations ? ». | ministerie en de ambtenaren van de besturen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4439 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4439 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |