← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par un arrêt du 27 novembre
2007 et deux arrêts du 18 décembre 2007 en cause respectivement de J. V.C., C.G. et R.B. contre la SA
« Dexia Assurances Belgique » et autres, dont «
L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle violent-ils les(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par un arrêt du 27 novembre 2007 et deux arrêts du 18 décembre 2007 en cause respectivement de J. V.C., C.G. et R.B. contre la SA « Dexia Assurances Belgique » et autres, dont « L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle violent-ils les(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij een arrest van 27 november 2007 en twee arresten van 18 december 2007 in zake respectievelijk J. V.C., C.G. en R.B. tegen de NV « Dexia Verzekeringen België » en « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering de art(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par un arrêt du 27 novembre 2007 et deux arrêts du 18 décembre 2007 en | januari 1989 Bij een arrest van 27 november 2007 en twee arresten van 18 december |
cause respectivement de J. V.C., C.G. et R.B. contre la SA « Dexia | 2007 in zake respectievelijk J. V.C., C.G. en R.B. tegen de NV « Dexia |
Assurances Belgique » et autres, dont les expéditions sont parvenues | Verzekeringen België » en anderen, waarvan de expedities ter griffie |
au greffe de la Cour les 13 et 28 décembre 2007, la Cour de cassation | van het Hof zijn ingekomen op 13 en 28 december 2007, heeft het Hof |
a posé la question préjudicielle suivante : | van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code | « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la | Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution en ce qu'ils ne prévoient pas un pourvoi en cassation | doordat daarin niet wordt voorzien in een onmiddellijk cassatieberoep |
immédiat contre un arrêt de la chambre des mises en accusation dans le | tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling bij een |
cas d'un contrôle du dossier confidentiel conformément aux articles | controle van het vertrouwelijk dossier overeenkomstig de artikelen |
189ter et/ou 235ter du Code d'instruction criminelle, lequel arrêt est | 189ter en/of 235ter van het Wetboek van Strafvordering dat een |
un arrêt préparatoire, alors que l'article 416, alinéa 2, du Code | voorbereidend arrest is, terwijl artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle permet, par dérogation au premier alinéa de | Wetboek van Strafvordering, in afwijking van het eerste lid van dat |
cet article, un pourvoi en cassation immédiat contre l'arrêt de la | artikel, onmiddellijk cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de |
chambre des mises en accusation rendu par application de l'article | kamer van inbeschuldigingstelling gewezen met toepassing van artikel |
235bis du Code d'instruction criminelle relatif à l'examen de la | 235bis van het Wetboek van Strafvordering betreffende het onderzoek |
régularité de la procédure, lequel arrêt est un arrêt préparatoire | van de regelmatigheid van de rechtspleging dat een gelijkaardig |
analogue à celui rendu par application de l'article 235ter du Code | voorbereidend arrest is als dit gewezen bij toepassing van artikel |
d'instruction criminelle ? ». | 235ter van het Wetboek van Strafvordering ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4378, 4401 et 4402 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4378, 4401 en 4402 van de rol |
la Cour, ont été jointes aux affaires portant les numéros 4308, 4309 et 4335 du rôle. | van het Hof, werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 4308, 4309 en 4335. |
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier | Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari |
1989, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la même loi pour | 1989 werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet bepaalde termijn |
l'introduction d'un mémoire a été abrégé à vingt jours. | voor het indienen van een memorie verkort tot twintig dagen. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |