← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre
2007 en cause de Isabelle Sala-Bembele contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs
salariés, dont l'expédition est parvenue au « L'article 42bis, alinéa 1 er ,
des lois relatives aux allocations familiales pour travai(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre 2007 en cause de Isabelle Sala-Bembele contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont l'expédition est parvenue au « L'article 42bis, alinéa 1 er , des lois relatives aux allocations familiales pour travai(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 november 2007 in zake Isabelle Sala-Bembele tegen het Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 42bis, eerste lid, van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 26 novembre 2007 en cause de Isabelle Sala-Bembele contre | januari 1989 Bij arrest van 26 november 2007 in zake Isabelle Sala-Bembele tegen |
l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, | het Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 décembre | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2007, |
2007, la Cour du travail de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | heeft het Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 42bis, alinéa 1er, des lois relatives aux allocations | « Schendt artikel 42bis, eerste lid, van de wetten betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés, coordonnées par arrêté royal du | kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd bij het koninklijk |
19 décembre 1939, lu isolément ou conjointement avec les articles 2, | besluit van 19 december 1939, al dan niet in samenhang gelezen met de |
3, 26.2 et 27.3, de la Convention relative aux droits de l'enfant | artikelen 2, 3, 26.2 en 27.3 van het Verdrag inzake de rechten van het |
adoptée à New York le 20 novembre 1989, viole-t-il les articles 10 et | kind, aangenomen te New York op 20 november 1989, de artikelen 10 en |
11 de la Constitution, en ce qu'il traite différemment les enfants | 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert |
bénéficiaires de chômeurs complets indemnisés et les enfants | tussen de rechtgevende kinderen van uitkeringsgerechtigde volledig |
bénéficiaires de chômeurs complets non indemnisés, réservant aux | werklozen en de rechtgevende kinderen van niet uitkeringsgerechtigde |
volledig werklozen, daar het het voordeel van de verhoogde | |
premiers, donc à l'exclusion des seconds, le bénéfice d'un supplément | kinderbijslag vanaf de zevende maand werkloosheid voorbehoudt aan de |
d'allocations familiales à partir du 7ème mois de chômage ? ». | eerstgenoemden, met uitsluiting dus van de laatstgenoemden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4371 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4371 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |