← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par arrêt du 6 novembre
2007 en cause de B.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 novembre 2007, la Cour
de cassation a posé la question préjudicielle « L'article 44 du décret du 27 mars
1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impérat(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par arrêt du 6 novembre 2007 en cause de B.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 novembre 2007, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle « L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impérat(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij arrest van 6 november 2007 in zake B.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 november 2007, heeft het Hof van Cassatie de volgende « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a) Par arrêt du 6 novembre 2007 en cause de B.H., dont l'expédition | januari 1989 a) Bij arrest van 6 november 2007 in zake B.H., waarvan de expeditie |
est parvenue au greffe de la Cour le 13 novembre 2007, la Cour de | ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 november 2007, heeft het |
cassation a posé la question préjudicielle suivante : | Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du | « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
sport dans le respect des impératifs de santé, interprété en ce sens | verantwoorde sportbeoefening, geïnterpreteerd in die zin dat door dat |
que cet article crée une cause d'excuse exclusive de peine qui | artikel een strafuitsluitende verschoningsgrond wordt gecreëerd die |
s'applique non seulement aux faits qui sont uniquement punissables en | niet enkel geldt met betrekking tot feiten die alleen strafbaar zijn |
vertu de l'article 43 du décret sur le dopage, mais également à la | op grond van artikel 43 Dopingdecreet, maar dat deze ook geldt voor |
simple détention de substances interdites, sanctionnée par la loi | wat betreft louter het bezit van verboden substanties, strafbaar |
relative aux drogues, viole-t-il les règles qui sont établies par la | gesteld door de Drugwet, de regels die door of krachtens de Grondwet |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que son | van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in zoverre de |
application met en péril la compétence résiduelle du législateur | toepassing ervan de residuaire bevoegdheid van de federale wetgever in |
fédéral ? ». | het gedrang brengt ? ». |
b) Par jugement du 23 octobre 2007 en cause du ministère public contre | b) Bij vonnis van 23 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie |
J.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | tegen J.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
23 novembre 2007, le Tribunal de première instance de Courtrai a posé | ingekomen op 23 november 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
les questions préjudicielles suivantes : | Kortrijk de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du | 1. « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake |
sport dans le respect des impératifs de santé, interprété en ce sens | medisch verantwoorde sportbeoefening geïnterpreteerd in die zin dat |
que cet article crée une cause d'excuse exclusive de peine qui | door dat artikel een strafuitsluitende verschoningsgrond wordt |
s'applique non seulement aux faits qui sont uniquement punissables en | gecreëerd, die niet enkel geldt met betrekking tot feiten die alleen |
vertu de l'article 43 du décret sur le dopage, mais également à la | strafbaar zijn op grond van artikel 43 Dopingdecreet, maar dat deze |
simple détention de substances interdites, sanctionnée par la loi | ook geldt voor wat betreft louter het bezit van verboden substanties, |
relative aux drogues, viole-t-il les règles qui sont établies par la | strafbaar gesteld door de Drugwet, de regels die door of krachtens de |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que son | bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in |
application met en péril la compétence résiduelle du législateur | zoverre de toepassing ervan de residuaire bevoegdheid van de federale |
fédéral ? »; | wetgever in het gedrang brengt ? »; |
2. « Les dispositions des articles 1er, 2, 2°, et 6, alinéa 1er, de la | 2. « Schenden de bepalingen van de artikelen 1, 2, 2°, en 6, eerste |
loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, | lid van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van |
soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou | giftstoffen, slaap- en verdovende middelen, ontsmettingsmiddelen en |
antiseptiques (Moniteur belge du 6 mars 1921), interprétées en ce sens | antiseptica (Belgisch Staatsblad van 6 maart 1921), geïnterpreteerd in |
qu'elles peuvent aussi s'appliquer aux faits qui, bien qu'ils relèvent | die zin dat zij ook kunnen worden toegepast op feiten die, hoewel |
de la disposition pénale de l'article 43 du décret du 27 mars 1991 | begrepen zijnde onder de strafbepaling van artikel 43 van het decreet |
relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de | van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening, vallen |
santé, entrent dans le champ d'application de la cause d'excuse | onder de toepassing van de strafuitsluitende verschoningsgrond bedoeld |
exclusive de peine visée à l'article 44 du même décret, violent-elles | in artikel 44 van datzelfde decreet, de regels die door of krachtens |
les règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de | de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden |
celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des | bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in |
communautés et des régions en ce qu'elles portent atteinte aux | zoverre zij de aan Gemeenschappen en Gewesten toegewezen bevoegdheden |
compétences attribuées aux communautés et aux régions ? ». | in het gedrang brengen ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4337 et 4346 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4337 en 4346 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |