← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 175.714 du
12 octobre 2007 en cause de Yolande Liebin contre l'association « Le Domaine » et en cause de l'association
« Le Domaine » contre la Région wallonne, en « Le décret wallon du 2 avril 1998 complétant l'article 121 de la loi du 8 juillet
1976 organique d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 175.714 du 12 octobre 2007 en cause de Yolande Liebin contre l'association « Le Domaine » et en cause de l'association « Le Domaine » contre la Région wallonne, en « Le décret wallon du 2 avril 1998 complétant l'article 121 de la loi du 8 juillet 1976 organique d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 175.714 van 12 oktober 2007 in zake Yolande Liebin tegen de vereniging « Le Domaine » en in zake de vereniging « Le Domaine », tegen het Waalse Gewest « Schendt het Waalse decreet van 2 april 1998, dat artikel 121 van de organieke wet van 8 juli 1976(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt n° 175.714 du 12 octobre 2007 en cause de Yolande Liebin | Bij arrest nr. 175.714 van 12 oktober 2007 in zake Yolande Liebin |
contre l'association « Le Domaine » et en cause de l'association « Le | tegen de vereniging « Le Domaine » en in zake de vereniging « Le |
Domaine » contre la Région wallonne, en présence de Yolande Liebin, | Domaine », tegen het Waalse Gewest, in aanwezigheid van Yolande |
partie intervenante, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Liebin, tussenkomende partij, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour le 29 octobre 2007, le Conseil d'Etat a posé la question | Hof is ingekomen op 29 oktober 2007, heeft de Raad van State de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Le décret wallon du 2 avril 1998 complétant l'article 121 de la loi | « Schendt het Waalse decreet van 2 april 1998, dat artikel 121 van de |
du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
viole-t-il les règles répartitrices de compétences en tant que, compte | maatschappelijk welzijn aanvult, de bevoegdheidverdelende regels in |
tenu des régimes juridiques différents établis d'une part par le | zoverre het, rekening houdend met de verschillende rechtsstelsels die |
chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 et d'autre part par la loi du | zijn bepaald, enerzijds, in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 |
en, anderzijds, in de wet van 21 [lees : 27] juni 1921, afwijkt van de | |
21 [lire : 27] juin 1921, il déroge au régime de la loi du 21 [lire : | regeling bepaald in de wet van 21 [lees : 27] juni 1921, die onder de |
27] juin 1921 qui est de la compétence de l'autorité fédérale ? ». | bevoegdheid van de federale overheid valt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4323 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4323 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |