← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 mars 2007
en cause du ministère public et autres contre Jules Van Gaeveren et autres, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 8 mai 2007, la Cour « 1. L'article 13, § 1 er , du décret du 2 juillet 1981 relatif à la
prévention et à (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 mars 2007 en cause du ministère public et autres contre Jules Van Gaeveren et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 mai 2007, la Cour « 1. L'article 13, § 1 er , du décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 maart 2007 in zake het openbare ministerie en anderen tegen Jules Van Gaeveren en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekome « 1. Schendt artikel 13, § 1, van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 30 mars 2007 en cause du ministère public et autres | Bij arrest van 30 maart 2007 in zake het openbare ministerie en |
contre Jules Van Gaeveren et autres, dont l'expédition est parvenue au | anderen tegen Jules Van Gaeveren en anderen, waarvan de expeditie ter |
greffe de la Cour le 8 mai 2007, la Cour d'appel de Gand a posé les | griffie van het Hof is ingekomen op 8 mei 2007, heeft het Hof van |
questions préjudicielles suivantes : | Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 13, § 1er, du décret du 2 juillet 1981 relatif à la | « 1. Schendt artikel 13, § 1, van het decreet van 2 juli 1981 |
prévention et à la gestion des déchets viole-t-il les articles 12, | betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen de artikelen |
alinéa 2, et 14 de la Constitution, combinés ou non avec les articles | 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
10 et 11 de la Constitution et avec l'article 7 de la Convention | gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 7 |
européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du Pacte | EVRM en artikel 15 van het BUPO-Verdrag, doordat de omschrijving ' |
international relatif aux droits civils et politiques, en ce que | |
l'énoncé ' prendre toutes les mesures qu'on peut raisonnablement | alle maatregelen te nemen die redelijkerwijs van hem kunnen worden |
demander à lui, pour prévenir ou réduire autant que possible les | |
risques pour la santé de l'homme et pour l'environnement, notamment | gevraagd om gevaar voor de gezondheid van de mens of voor het |
les risques pour l'air, l'eau, le sol, la faune et la flore, les | leefmilieu, meer bepaald risico voor water, lucht, bodem, fauna en |
incommodités par le bruit ou les odeurs et les atteintes au paysage et | flora, geluids- of stankhinder, schade aan natuur- en landschapsschoon |
au site ' n'a pas un contenu normatif suffisant pour pouvoir définir | te voorkomen of zoveel mogelijk te beperken ' geen voldoende |
une infraction ? | normatieve inhoud heeft om een misdrijf te kunnen definiëren ? |
2. L'article 14 du décret du 21 octobre 1997 concernant la | 2. Schendt artikel 14 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende |
conservation de la nature et le milieu naturel viole-t-il les articles | het natuurbehoud en het natuurlijk milieu de artikelen 12, tweede lid, |
12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, combinés ou non avec les | en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de |
articles 10 et 11 de la Constitution et avec l'article 7 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 7 EVRM en artikel 15 |
Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du | van het BUPO-Verdrag, doordat de omschrijving ' iedereen die |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que | handelingen verricht of hiertoe de opdracht verleent, en die weet of |
l'énoncé ' Quiconque pose des actes ou en donne l'ordre et est | redelijkerwijze kan vermoeden dat de natuurelementen in de |
conscient ou peut présumer raisonnablement qu'ils pourront détruire ou | onmiddellijke omgeving daardoor kunnen worden vernietigd of ernstig |
nuire gravement aux éléments naturels des environs, est tenu de | geschaad, is verplicht om alle maatregelen te nemen die |
prendre toutes les mesures qu'on peut raisonnablement demander à lui | redelijkerwijze van hem kunnen worden gevergd om de vernietiging of de |
pour prévenir, limiter, ou, si cela n'est pas possible, restaurer la | schade te voorkomen, te beperken of indien dit niet mogelijk is, te |
destruction ou des dommages ' n'a pas un contenu normatif suffisant | herstellen ' geen voldoende normatieve inhoud heeft om een misdrijf te |
pour pouvoir définir une infraction ? | kunnen definiëren ? |
3. L'article 146, alinéa 4, du décret du 18 mai 1999 portant | 3. Schendt artikel 146, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, modifié par l'article 7 | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals gewijzigd |
du décret du 4 juin 2003 et par l'article 46 du décret du 21 novembre | door artikel 7 van het decreet van 4 juni 2003 en artikel 46 van het |
2003, interprété en ce sens que les ' zones agricoles d'intérêt | decreet van 21 november 2003, in zoverre het wordt geïnterpreteerd dat |
paysager ' sont comprises dans ' les zones agricoles à valeur | de ' landschappelijk waardevolle agrarische gebieden ' begrepen zijn |
particulière ', viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | in de ' agrarische gebieden met bijzondere waarde ', de artikelen 10 |
et/ou les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, combinés ou | en 11 van de Grondwet en/of de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de |
non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et avec l'article 7 | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 |
de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 | van de Grondwet en met artikel 7 EVRM en artikel 15 van het |
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en ce | BUPO-Verdrag, doordat, wanneer het samen gelezen wordt met artikel |
que, lorsqu'il est lu en combinaison avec l'article 145bis du décret | 145bis van het decreet van 18 mei 1999, zoals ingevoegd bij decreet |
du 18 mai 1999, inséré par le décret du 13 juillet 2001 et modifié par | van 13 juli 2001 en zoals gewijzigd bij decreet van 22 april 2005, met |
le décret du 22 avril 2005, avec les articles 1.1°, 3.9° et 3.11°, de | de artikelen 1.1° en 3.9° en 11° van het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant | Regering van 14 april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige |
détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis | functiewijzigingen en van de werken, handelingen en wijzigingen |
et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas | |
d'autorisation urbanistique, avec l'article 2, § 2, de l'arrêté du | waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning nodig is, met artikel 2, § |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003 fixant les modifications | 2, van het besluit van 28 november 2003 van de Vlaamse Regering tot |
admissibles de la fonction de bâtiments situés en dehors de la zone | bepaling van de toelaatbare functiewijzigingen voor gebouwen, gelegen |
d'affectation appropriée et avec les articles 1.3° et 4 de l'arrêté du | buiten de geëigende bestemmingszone, en met de artikelen 1.3° en 4 van |
Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif au mode de calcul et au | het besluit van 5 mei 2000 van de Vlaamse Regering betreffende de |
paiement de la plus-value, les travaux, actes et modifications | berekening en de betaling van de meerwaarde, werken, handelingen en |
effectués dans une même zone ne sont pas appréciés de manière uniforme | |
sous tous leurs aspects (octroi de permis, dispense de permis, | wijzigingen in eenzelfde gebied in al hun facetten |
répression et réparation), parce qu'une même zone est considérée | (vergunningverlening, vergunningsvrijstelling, bestraffing en herstel) |
tantôt comme zone vulnérable du point de vue spatial et tantôt comme | niet op een uniforme wijze worden beoordeeld omdat eenzelfde gebied |
zone non vulnérable du point de vue spatial, en fonction de la | als ruimtelijk kwetsbaar gebied en als niet ruimtelijk kwetsbaar |
réglementation applicable ? | gebied wordt aangezien naargelang de toepasselijke reglementering ? |
4.a. Les articles 44, § 1er, 2°, de la loi du 29 mars 1962 organique | 4.a. Schenden artikel 44, § 1.2°, van de wet van 29 maart 1962 |
houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw | |
de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme et l'article 42, § 1er, | en artikel 42, § 1.2°, van het decreet betreffende de ruimtelijke |
2°, du décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 | ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, de artikelen 12, tweede |
octobre 1996, violent-ils les articles 12, alinéa 2, et 14 de la | lid, en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de |
Constitution, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 7 EVRM en artikel 15 |
Constitution et avec l'article 7 de la Convention européenne des | van het BUPO-Verdrag, doordat de omschrijving ' het reliëf van de |
droits de l'homme et avec l'article 15 du Pacte international relatif | |
aux droits civils et politiques, en ce que l'énoncé ' modifier | |
sensiblement le relief du sol ' n'a pas un contenu normatif suffisant | bodem aanmerkelijk wijzigen ' geen voldoende normatieve inhoud heeft |
pour pouvoir définir une infraction ? | om een misdrijf te kunnen definiëren ? |
4.b. L'article 99, § 1er, alinéa 1er, 4°, et alinéa 5, du décret du 18 | 4.b. Schendt artikel 99, § 1, eerste lid, 4°, en vijfde lid, van het |
mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire | decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke |
viole-t-il les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, | ordening de artikelen 12, tweede lid, en 14, van de Grondwet, al dan |
combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et avec | niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en |
l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec | met artikel 7 EVRM en artikel 15 van het BUPO-Verdrag, doordat de |
l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et | |
politiques, en ce que les énoncés ' modifier sensiblement le relief du | omschrijvingen ' het reliëf van de bodem aanmerkelijk wijzigen ' en ' |
sol ' et ' il convient d'entendre par une modification substantielle | als aanmerkelijke reliëfwijziging zoals bedoeld in het eerste lid, 4°, |
du relief, telle que visée à l'alinéa 1er, 4°, notamment tout | wordt onder meer beschouwd elke aanvulling, ophoging, uitgraving of |
remblayage, rehaussement, excavation ou creusement qui modifie la | uitdieping die de aard of functie van het terrein wijzigt ' geen |
nature ou la fonction du terrain ' n'ont pas un contenu normatif | voldoende normatieve inhoud hebben om een misdrijf te kunnen |
suffisant pour pouvoir définir une infraction ? | definiëren ? |
5. Interprété comme ci-dessus, l'article 198bis du décret du 18 mai | 5. Schendt, uitgelegd als hierboven, artikel 198bis van het decreet |
1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, inséré par | van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, |
l'article 11 du décret du 4 juin 2003, et combiné avec l'article 149, | zoals ingevoegd bij artikel 11 van het decreet van 4 juni 2003 en |
samen gelezen met artikel 149, § 1, van datzelfde decreet, de | |
§ 1er, de ce même décret, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat eruit volgt dat voor |
Constitution, en ce qu'il en résulte que pour les demandes de | herstelvorderingen die werden ingeleid vóór de inwerkingtreding van de |
réparation qui ont été introduites avant l'entrée en vigueur des | bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de Hoge Raad |
dispositions relatives à l'avis conforme du Conseil supérieur de la | voor het Herstelbeleid maar waarover de rechter pas na de |
politique de réparation mais au sujet duquel le juge ne statue | inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot het eensluidend |
qu'après l'entrée en vigueur des dispositions relatives à l'avis | advies uitspraak doet, de verplichting van het voorafgaand eensluidend |
conforme, l'obligation d'avis conforme préalable du Conseil supérieur | advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid niet van toepassing is, |
de la politique de réparation n'est pas d'application, alors que cette | terwijl deze verplichting wel geldt voor herstelvorderingen die werden |
obligation s'applique aux demandes de réparation qui ont été | ingeleid na de inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot |
introduites après l'entrée en vigueur des dispositions relatives à | het eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid en deze |
l'avis conforme du Conseil supérieur de la politique de réparation et | |
que cette obligation a, en vertu de l'article 149, § 1er, de ce même | verplichting krachtens artikel 149, § 1, van datzelfde decreet een |
décret, une portée générale ? ». | algemene draagwijdte heeft ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4202 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4202 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |