← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 169.627 du
30 mars 2007 en cause de Marcel Duyvejonck et André Vermoortele contre la Région flamande, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 25 avr « L'article 2 du décret coordonné relatif à l'aménagement du territoire (l'ancien
article 87, aliné(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 169.627 du 30 mars 2007 en cause de Marcel Duyvejonck et André Vermoortele contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 avr « L'article 2 du décret coordonné relatif à l'aménagement du territoire (l'ancien article 87, aliné(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 169.627 van 30 maart 2007 in zake Marcel Duyvejonck en André Vermoortele tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 2 van het Gecoördineerde Stedenbouwdecreet (het vroegere artikel 87, vierde lid v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 169.627 du 30 mars 2007 en cause de Marcel Duyvejonck et | januari 1989 Bij arrest nr. 169.627 van 30 maart 2007 in zake Marcel Duyvejonck en |
André Vermoortele contre la Région flamande, dont l'expédition est | André Vermoortele tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 25 avril 2007, le Conseil d'Etat a | griffie van het Hof is ingekomen op 25 april 2007, heeft de Raad van |
posé la question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2 du décret coordonné relatif à l'aménagement du | « Schendt artikel 2 van het Gecoördineerde Stedenbouwdecreet (het |
territoire (l'ancien article 87, alinéa 4, de la loi organique de | vroegere artikel 87, vierde lid van de Stedenbouwwet, zoals ingevoerd |
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, inséré par le décret du | |
23 juin 1993 et modifié par le décret du 13 juillet 1994) viole-t-il | bij decreet van 23 juni 1993 en gewijzigd bij decreet van 13 juli |
les articles 10, 11 et 16 de la Constitution ainsi que l'article 1er | 1994) de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM |
du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits | |
de l'homme en supprimant la règle du comblement (article 23, 1°, de | |
l'arrêté royal du 28 décembre 1972) sans qu'ait été organisée | door de opvullingsregel (artikel 23, 1° koninklijk besluit van 28 |
december 1972) af te schaffen zonder dat vooraf een openbaar onderzoek | |
préalablement une enquête publique et en excluant l'indemnisation des | werd georganiseerd en met uitsluiting van de vergoeding voor |
dommages résultant du plan, alors que, comme le fait apparaître le | planschade, terwijl, zoals blijkt uit de getuigenis van Prof. Marc |
témoignage du Prof. Marc Boes (M. Boes et S. Verbist, ' Plannen en | Boes (M. Boes en S. Verbist, ' Plannen en verordeningen in de |
verordeningen in de rechtspraak van het Arbitragehof ', in S. Lust | rechtspraak van het Arbitragehof ', in S. Lust (ed.), Het Arbitragehof |
(ed.), Het Arbitragehof en het ruimtelijke ordeningsrecht, Brugge, Die Keure, 2006, (41), 52) en qualité de personne étroitement associée à l'établissement des plans de secteur, il s'avère que la règle du comblement est une règle écrite du plan de secteur, qui a la même force réglementaire que les règles graphiques et qui, ensemble donc avec les règles graphiques, détermine la destination, de sorte que, comme pour toute modification de plan de secteur, il y a lieu d'effectuer une enquête publique et d'accorder une indemnité en compensation des dommages résultant du plan, tandis qu'il n'existe pas de critère objectif pour réserver aux propriétaires de terrains dont la destination est aussi déterminée par la règle du comblement, lors | en het ruimtelijke ordeningsrecht, Brugge, Die Keure, 2006, (41), 52) als nauw betrokkene bij het opmaken van de gewestplannen volgt dat de opvullingsregel een geschreven regel is van het gewestplan, met dezelfde reglementaire kracht als de grafische regels en die dus samen met de grafische regels de bestemming bepaalt, zodat zoals voor iedere gewestplanwijziging een openbaar onderzoek moet gebeuren en planschade dient te worden toegekend en terwijl er geen objectief criterium is om de eigenaars van gronden waarvan de bestemming mede bepaald wordt door |
de la modification de cette destination, un autre traitement que celui | de opvullingsregel bij de wijziging van die bestemming anders te |
qui est réservé aux propriétaires de terrains dont la destination est | behandelen dan de eigenaars van wie de bestemming van hun gronden |
uniquement déterminée par les prescriptions graphiques du plan, que le | enkel bepaald worden door de grafische voorschriften van het plan, dat |
critère selon lequel l'administration fait une application abusive de | het criterium dat het bestuur veel te veel toepassing maakt van de |
la règle du comblement ne constitue en l'espèce tout au moins pas un | opvullingsregel, terzake alleszins geen deugdelijk criterium van |
critère de distinction pertinent, cependant que l'exclusion de | onderscheid is en terwijl het uitsluiten van de planschade bij de |
l'indemnité pour les dommages résultant du plan, lors de la | afschaffing van de opvullingsregel onevenredige gevolgen heeft voor de |
suppression de la règle du comblement, a des effets disproportionnés | eigenaars van de goederen waar deze regel toepassing vond, omdat op |
pour les propriétaires des biens auxquels cette règle a été appliquée, | |
parce qu'au moment de la suppression de la règle du comblement, la | het ogenblik van de afschaffing van de opvullingsregel de mogelijkheid |
possibilité de demander une indemnité pour les dommages résultant du | om planschade te vragen, zoals ten deze (gewestplan Roeselare-Tielt |
plan est, comme en l'espèce (plan de secteur Roulers-Tielt, arrêté | |
royal du 17 décembre 1979), prescrite et que, pour cette suppression, | koninklijk besluit 17 december 1979) verjaard is en de betrokken |
le propriétaire concerné, eu égard à la validité de la règle du | eigenaar voor die afschaffing gelet op de gelding van de |
comblement, ne justifiait pas de l'intérêt requis pour demander une | opvullingsregel niet over het vereiste belang beschikte om planschade |
indemnité pour les dommages résultant du plan ? ». | te vragen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4198 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4198 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |