Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Colette Baeyens et autres contre la SA « Fortis Insurance Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe d 1. « L'article 8, § 1 er , alinéa 2, première phrase, de la loi du 10 avril 1971 sur (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Colette Baeyens et autres contre la SA « Fortis Insurance Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe d 1. « L'article 8, § 1 er , alinéa 2, première phrase, de la loi du 10 avril 1971 sur (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 7 december 2006 in zake Colette Baeyens en anderen tegen de NV « Fortis Insurance Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van 1. « Schendt het artikel 8, § 1, tweede lid, eerste zin, Arbeidsongevallenwet van 10 april 197(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Colette Baeyens et autres Bij arrest van 7 december 2006 in zake Colette Baeyens en anderen
contre la SA « Fortis Insurance Belgium », dont l'expédition est tegen de NV « Fortis Insurance Belgium », waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 décembre 2006, la Cour griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 december 2006, heeft
du Travail de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : het Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 8, § 1er, alinéa 2, première phrase, de la loi du 10 1. « Schendt het artikel 8, § 1, tweede lid, eerste zin,
avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les principes Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de beginselen van gelijkheid en
d'égalité et de non-discrimination contenus dans les articles 10 et 11 niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
de la Constitution, en ce qu'il exige, lorsque l'accident survient sur doordat het voor het ongeval dat zich voordoet op de weg naar en van
le chemin du travail, que le trajet entre le lieu de résidence et le het werk eist dat het traject tussen de verblijfplaats en het werk '
lieu de travail soit ' normal ', alors que cette exigence de normalité normaal ' zou zijn, terwijl die eis van de normaliteit niet wordt
n'est pas posée pour la notion légale d'accident du travail stricto gesteld voor het wettelijk begrip arbeidsongeval sensu stricto (dus in
sensu (donc au sens strict du mot) dans les articles 9 et 7 de la loi de strikte betekenis van het woord) in de artikelen 9 en 7
sur les accidents du travail, en particulier en ce qui concerne Arbeidsongevallenwet, inzonderheid wat betreft de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail ? »; overeenkomst ? »;
2. « L'article 8, § 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents 2. « Schendt het artikel 8, § 1, Arbeidsongevallenwet van 10 april
du travail viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination 1971 de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de
contenus dans les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il ne artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het geen weerlegbaar
prévoit pas de présomption réfragable (donc sauf preuve contraire) vermoeden (dus behoudens tegenbewijs) van ongeval op de weg naar en
d'accident survenu sur le chemin du travail (plus précisément qu'un van het werk bepaalt (meer bepaald, dat een ongeval op de weg naar en
accident survenu sur le chemin du travail est, sauf preuve contraire, van het werk, behoudens tegenbewijs, geacht wordt als overkomen door
réputé survenu par le fait de l'exécution du contrat de travail) et en het feit van de uitvoering van de overeenkomst) en doordat op de
ce que la charge d'administrer la preuve du motif justifiant une pause getroffene of (bij een dodelijk ongeval) zijn rechthebbenden de last
éventuelle (ou un éventuel détour) incombe à la victime ou (en cas rust het bewijs te leveren van de reden die een gebeurlijk oponthoud
d'accident mortel) à ses ayants droit, alors que pour la notion légale (of een dito omweg) verantwoordt, terwijl voor het wettelijk begrip
d'accident du travail stricto sensu (donc au sens strict du mot), il arbeidsongeval sensu stricto (dus in de strikte betekenis van het
existe une présomption réfragable selon laquelle l'accident survenu woord) wel een weerlegbaar vermoeden geldt volgens hetwelk het ongeval
pendant l'exécution du contrat de travail est, sauf preuve contraire, overkomen tijdens de uitvoering van de overeenkomst, behoudens
tegenbewijs, geacht wordt als overkomen door het feit van de
réputé survenu par le fait de l'exécution de ce contrat (cf. article uitvoering van die overeenkomst (cf. artikel 7, tweede lid,
7, alinéa 2, de la loi sur les accidents du travail) ? »; Arbeidsongevallenwet) ? »;
3. « En ce qui concerne la pause (également appelée interruption), la 3. « Schendt wat betreft het oponthoud (ook nog onderbreking genoemd)
distinction entre, primo, la pause insignifiante, secundo, la pause het onderscheid tussen, primo, het onbeduidend oponthoud, secundo, het
peu importante, et, tertio, la pause importante (pour l'interprétation niet belangrijk oponthoud, en tertio, het belangrijk oponthoud (bij de
du ' trajet normal ' chronologique entre le lieu de résidence et le interpretatie van het chronologisch ' normale traject ' tussen de
lieu de travail, visé à l'article 8, § 1er, alinéa 2, première phrase, verblijfplaats en het werk, bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid,
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail) viole-t-elle eerste zin, Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) de beginselen van
les principes d'égalité et de non-discrimination contenus dans les
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la victime ou ses gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van
ayants droit doivent, selon la distinction qui est appliquée à leur de Grondwet, doordat de getroffene of zijn rechthebbenden, bij het op
cas et la qualification qui est donnée à la nature de cette pause, hun geval toegepaste onderscheid en de daarbij in aanmerking genomen
kwalificatie van de aard van dat oponthoud, voor de verantwoording van
prouver ou non pour justifier la pause, l'existence d'un motif het oponthoud respectievelijk geen reden, een wettige reden, dan wel
légitime ou l'existence de la force majeure ? »; overmacht moeten bewijzen ? »;
4. « Les principes d'égalité et de non-discrimination contenus dans 4. « Worden de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, vervat
les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés en ce que, pour la notion de 'trajet normal' entre le lieu de résidence et le lieu de travail (visé à l'article 8, § 1er, alinéa 2, première phrase, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de travail), dans l'interprétation relative à la pause, également appelée interruption, la victime ou ses ayants droit ne doivent pas fournir la preuve, lorsque le chemin du travail présente une pause peu importante, qu'il existe un motif légitime justifiant cette pause peu importante, alors que, dans l'interprétation relative au détour, la victime ou ses ayants droit doivent, lorsque le chemin du travail présente un détour peu important, prouver l'existence du motif légitime justifiant ce détour peu important ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 4092 du rôle de la Cour. Le greffier, in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, geschonden doordat voor het begrip ' normale traject ' tussen de verblijfplaats en het werk (bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, eerste zin, Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) in de interpretatie betreffende het oponthoud, ook onderbreking genoemd, de getroffene of zijn rechthebbenden, wanneer de arbeidsweg een oponthoud vertoont dat niet belangrijk is, geen bewijs moeten leveren van de wettige reden die dat niet belangrijk oponthoud verantwoordt, terwijl in de interpretatie betreffende de omweg de getroffene of zijn rechthebbenden, wanneer de arbeidsweg een omweg vertoont die niet belangrijk is, wel het bewijs moeten leveren van de wettige reden die deze niet belangrijke omweg legitimeert ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 4092 van de rol van het Hof. De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^