← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 18 mai 2006 en cause de G. Serlet contre A. Beuscart et autres, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 mai 2 « L'article 1675/16 du Code judiciaire, combiné avec l'article 1051 du même Code,
viole-t-il les ar(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 18 mai 2006 en cause de G. Serlet contre A. Beuscart et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 mai 2 « L'article 1675/16 du Code judiciaire, combiné avec l'article 1051 du même Code, viole-t-il les ar(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 18 mei 2006 in zake G. Serlet tegen A. Beuscart en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1051 van h(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 18 mai 2006 en cause de G. Serlet contre A. Beuscart et | Bij arrest van 18 mei 2006 in zake G. Serlet tegen A. Beuscart en |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 22 mai 2006, la Cour d'appel de Mons a posé la question | ingekomen op 22 mei 2006, heeft het Hof van Beroep te Bergen de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1675/16 du Code judiciaire, combiné avec l'article 1051 du | « Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang |
même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | gelezen met artikel 1051 van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 |
combinés avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde | van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het voormelde artikel | |
des droits de l'homme, en tant que l'article 1675/16 précité fait | 1675/16 met zich meebrengt dat een categorie van personen die te |
qu'une catégorie de personnes qui se débattent dans des difficultés | kampen heeft met financiële moeilijkheden van velerlei aard niet over |
financières de tous ordres ne dispose pas du même avantage que les | hetzelfde voordeel beschikt als de sociaal verzekerden, wier aandacht |
assurés sociaux, qui ont leur attention attirée, dans la notification | in sommige aangelegenheden - in de aan gerichte kennisgeving van een |
qui leur est faite d'un jugement rendu par le tribunal du travail, | door de arbeidsrechtbank gewezen vonnis - wordt gevestigd op de |
dans certaines matières, sur les voies de recours, sur le délai dans | rechtsmiddelen, de termijn binnen welke die rechtsmiddelen moeten |
lequel ce ou ces recours doivent être introduits ainsi que sur la | worden ingesteld, alsmede de benaming en het adres van de rechtsmacht |
dénomination et l'adresse de la juridiction compétente pour en | die bevoegd is om er kennis van te nemen, en zulks krachtens de |
connaître, et ce, en vertu des articles 792 et 704, alinéa 1er, du | artikelen 792 en 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek ? ». |
Code judiciaire ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3992 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3992 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |