← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 25 avril 2006 en cause du ministère public et des parties civiles E. Ghillebert, F. Ghillebert
et M. Caron contre G. Verbeke et E. Lozie, d 1.
« L'article 135, § 1 er , du Code d'instruction criminelle, combiné avec l'article(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 avril 2006 en cause du ministère public et des parties civiles E. Ghillebert, F. Ghillebert et M. Caron contre G. Verbeke et E. Lozie, d 1. « L'article 135, § 1 er , du Code d'instruction criminelle, combiné avec l'article(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 25 april 2006 in zake het openbaar ministerie en de burgerlijke partijen E. Ghillebert, F. Ghillebert en M. Caron tegen G. Verbeke 1. « Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering, in zijn samenhang gelezen e(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 25 avril 2006 en cause du ministère public et des parties | Bij arrest van 25 april 2006 in zake het openbaar ministerie en de |
civiles E. Ghillebert, F. Ghillebert et M. Caron contre G. Verbeke et | burgerlijke partijen E. Ghillebert, F. Ghillebert en M. Caron tegen G. |
E. Lozie, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Verbeke en E. Lozie, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 11 mai 2006, la Cour d'appel de Gand a posé les | Arbitragehof is ingekomen op 11 mei 2006, heeft het Hof van Beroep te |
questions préjudicielles suivantes : | Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné | 1. « Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering, in |
avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et | zijn samenhang gelezen en begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de |
11 de la Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het |
droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux | artikel 135, § 1, Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om tegen |
droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie | alle beschikkingen van de raadkamer een hoger beroep in te stellen, |
civile d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du | ook bij de verwijzing van een inverdenkinggestelde, daar waar deze |
conseil, même en cas de renvoi d'un inculpé, alors que ledit inculpé | inverdenkinggestelde zelfde recht niet kan laten gelden dan in de |
ne peut fait valoir ce même droit que dans les circonstances | |
spécifiques prévues par l'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle ? »; | specifieke omstandigheden als voorzien door artikel 135, § 2, Sv. ? »; |
2. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné | 2. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en |
avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et | begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de |
11 de la Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des | Grondwet, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1 Sv, een |
droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux | burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle beschikkingen van de |
droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie | raadkamer een hoger beroep in te stellen, ook wanneer het een |
civile d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du | verwijzingsbeschikking betreft van de raadkamer naar het bevoegde |
conseil, même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi de la | strafgerecht, waar de inverdenkinggestelde bij verwijzing naar zelfde |
chambre du conseil vers la juridiction pénale compétente, alors que | |
l'inculpé ne dispose pas de ce droit en cas de renvoi vers la même | rechter dit recht niet heeft, behoudens in de uitzonderingsgevallen |
juridiction, sauf dans les cas d'exception prévus par l'article 135, § | |
2, du Code d'instruction criminelle ? »; | voorzien door artikel 135, § 2, Sv. ? »; |
3. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné | 3. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en |
avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et | begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de |
11 de la Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des | Grondwet, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1, Sv, een |
droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux | burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle beschikkingen van de |
droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie | raadkamer een hoger beroep in te stellen, ook wanneer het een |
civile d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du | verwijzingsbeschikking betreft en dit uitsluitend gesteund op de |
conseil, même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi, et ce en se | overweging van een mogelijke grotere genoegdoening bij de verwijzing |
fondant exclusivement sur le motif d'une possible satisfaction plus | van een inverdenkinggestelde naar een Hof van Assisen dan naar een |
importante en cas de renvoi d'un inculpé vers une cour d'assises que | correctionele rechter en dit in tegenstelling tot de |
vers un juge correctionnel, contrairement à l'inculpé qui ne peut | inverdenkinggestelde die zelfde recht niet kan laten gelden, behoudens |
faire valoir ce même droit, sauf dans les cas prévus par l'article | |
135, § 2, du Code d'instruction criminelle, bien qu'il puisse | in de gevallen voorzien door artikel 135, § 2, Sv., hoewel deze een |
poursuivre le même intérêt que la partie civile, à savoir une | zelfde belang als de burgerlijke partij kan nastreven namelijk een |
possibilité plus grande d'acquittement devant un jury et/ou le même | grotere kans op de vrijspraak voor een jurygerecht en/of een gelijke |
jugement que devant le juge pénal ? »; | beoordeling als voor de strafrechter ? »; |
4. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné | 4. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en |
avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et | begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de |
11 de la Constitution, l'article 1er du titre préliminaire du Code de procédure pénale, l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile, en interjetant appel d'une ordonnance de renvoi, d'exercer l'action publique, ce qui revient en principe au seul ministère public, alors que l'inculpé lui-même ne peut interjeter pareil appel, sauf lorsque les conditions de l'article 135, § 2 du Code d'instruction criminelle sont remplies, sur la base du principe, d'une part, que la politique du ministère public en matière de poursuites ne revient pas aux parties et n'est pas non plus soumise à leur appréciation et, d'autre | Grondwet, 1 VTSv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1 Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om door het instellen van een hoger beroep tegen een verwijzingsbeschikking, de strafvordering uit te oefenen, wat principieel alleen aan het OM toekomt, terwijl de inverdenkinggestelde zelf dergelijk hoger beroep niet kan instellen, behoudens wanneer voldaan is aan artikel 135, § 2, Sv, op grond van het beginsel dat, enerzijds, het vervolgingsbeleid van het OM partijen niet toekomt en ook niet ter beoordeling is, en, anderzijds, de |
part, que les droits de l'inculpé en cas de renvoi vers le juge du | rechten van de inverdenkinggestelde bij een verwijzing naar de |
fond s'appliquent pleinement, inégalité qui, en l'espèce, consisterait | bodemrechter onverkort te zijn [sic ], ongelijkheid die te dezen erin |
en ce que la partie civile, qui peut également faire valoir ses droits | zou bestaan dat de burgerlijke partij die evenzeer al haar rechten |
devant le juge du fond, pourrait s'immiscer dans la politique en | voor de bodemrechter kan laten gelden zich wel zou kunnen inmengen in |
matière de poursuites et pourrait interjeter un appel recevable sur la | het vervolgingsbeleid en een ontvankelijk hoger beroep zou kunnen |
base d'intérêts purement individuels, ce qui relève, également en cas | instellen op grond van loutere individuele belangen wat evenzeer bij |
de renvoi vers le juge du fond, de la compétence dudit juge du fond ? | een verwijzing naar de bodemrechter tot de bevoegdheid van deze |
»; | bodemrechter behoort ? »; |
5. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné | 5. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en |
avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et | begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de |
11 de la Constitution, l'article 63 du Code d'instruction criminelle, | |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et | |
l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et | Grondwet, 63 Sv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1, |
politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile | |
d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du conseil, | Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle beschikkingen |
même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi, alors que l'inculpé | van de raadkamer een hoger beroep in te stellen ook wanneer het een |
ne dispose de ce droit que dans les cas d'exception visés à l'article | verwijzingsbeschikking betreft, waar de inverdenkinggestelde dit recht |
135, § 2, du Code d'instruction criminelle, dans la mesure où | slechts heeft in de uitzonderingsgevallen van artikel 135, § 2, Sv, in |
l'intérêt que la partie civile fait valoir à cette fin ne vise pas | zoverre het belang dat de burgerlijke partij daartoe doet gelden niet |
l'exercice de l'action publique en tant que tel mais une éventuelle | de uitoefening van de strafvordering als dusdanig beoogt doch een |
satisfaction financière et/ou morale plus importante, ce qui en soi | gebeurlijke grotere financiële en/of morele genoegdoening wat in se |
exige une appréciation sur le fond, alors que l'article 63 du Code | een beoordeling ten gronde vergt, waar artikel 63 Sv, de burgerlijke |
d'instruction criminelle n'offre à la partie civile la possibilité de | partij enkel de mogelijkheid biedt de strafvordering op gang te |
déclencher l'action publique que moyennant la démonstration d'un | brengen mits het aannemelijk maken van een belang nl. een nadeel |
intérêt, c'est-à-dire un préjudice non chiffré, alors que l'inculpé ne | zonder cijfers, daar waar de inverdenkinggestelde dit recht niet heeft |
dispose pas de ce droit parce que l'ordonnance de renvoi saisit le | gezien de verwijzingsbeschikking de bodemrechter vat en hij zijn |
juge du fond et qu'il peut épuiser ses moyens devant ce juge du fond ? | middelen voor die bodemrechter kan uitputten ? »; |
»; 6. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné | 6. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en |
avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et | begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de |
11 de la Constitution, l'article 211bis du Code d'instruction | Grondwet, 211bis Sv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § |
criminelle, l'article 6 de la Convention européenne des droits de | |
l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits | 1, Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle |
civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile | |
d'interjeter appel de toutes les décisions de la chambre du conseil, | beschikkingen van de raadkamer een hoger beroep in te stellen ook |
même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi, alors que l'inculpé | wanneer het een verwijzingsbeschikking betreft, waar de |
ne dispose de ce droit que dans les cas d'exception visés à l'article 135, § 2 du Code d'instruction criminelle, et alors que cet appel repose sur les intérêts purement individuels d'une partie civile, ce qui reviendrait de facto à ce qu'une partie civile, y compris dans le cas d'une ordonnance de renvoi, puisse encore, en dehors de tout appel du ministère public, modifier et/ou aggraver la situation pénale d'un inculpé renvoyé devant un juge du fond, hors le cas d'un appel contre un non-lieu ou d'un appel par le ministère public ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3984 du rôle de la Cour. Le greffier, | inverdenkinggestelde dit recht slechts heeft in de uitzonderingsgevallen van artikel 135, § 2, Sv, en waar dit hoger beroep steunt op de loutere individuele belangen van een burgerlijke partij, wat er de facto op neer zou komen dat een burgerlijke partij ook bij een verwijzingsbeschikking, buiten een hoger beroep van het OM, de strafrechterlijke toestand van een naar de bodemrechter verwezen inverdenkinggestelde vooralsnog zou kunnen wijzigen en/of verzwaren, buiten het geval van een hoger beroep tegen een buitenvervolgingstelling of een hoger beroep door het OM ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3984 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |