← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 28 avril 2006 en cause de B. Berden, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
le 5 mai 2006, la Cour d'appel d'Anver « L'article
4, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probat(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 28 avril 2006 en cause de B. Berden, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 mai 2006, la Cour d'appel d'Anver « L'article 4, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probat(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 28 april 2006 in zake B. Berden, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 mei 2006, heeft het Hof v « Schendt artikel 4, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel (...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par arrêt du 28 avril 2006 en cause de B. Berden, dont l'expédition | Bij arrest van 28 april 2006 in zake B. Berden, waarvan de expeditie |
| est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 mai 2006, la Cour | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 mei 2006, heeft het |
| d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 4, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la | « Schendt artikel 4, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de |
| suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 | opschorting, het uitstel en de probatie de artikelen 10 en 11 van de |
| de la Constitution en tant que l'inculpé ne dispose que d'un délai de | Grondwet in zoverre de inverdenkinggestelde slechts over een termijn |
| 24 heures pour faire opposition, en ce qui concerne les dépens, à | van 24 uren beschikt om tegen een beschikking van de raadkamer waarbij |
| l'ordonnance de la chambre du conseil prononçant la suspension, alors | een opschorting wordt gelast, hoger beroep aan te tekenen voor wat de |
| que conformément à l'article 6 de cette même loi, l'on a 15 jours pour | gerechtskosten betreft, terwijl men overeenkomstig artikel 6 van |
| interjeter appel pour autant qu'il s'agisse du règlement des intérêts | diezelfde wet 15 dagen heeft om beroep aan te tekenen voor zover het |
| civils, d'autant plus que la condamnation aux dépens présente un | de regeling van de burgerlijke belangen betreft, te meer daar de |
| caractère civil ? ». | veroordeling tot de gerechtskosten een burgerlijk karakter vertoont ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 3977 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3977 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |