← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 27 septembre 2005 en cause de D. Baerts contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 octobre 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux
des droits d'acc(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 27 septembre 2005 en cause de D. Baerts contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 octobre 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'acc(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 27 september 2005 in zake D. Baerts tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 27 septembre 2005 en cause de D. Baerts contre l'Etat | Bij arrest van 27 september 2005 in zake D. Baerts tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 10 octobre 2005, la Cour de cassation a posé les questions | ingekomen op 10 oktober 2005, heeft het Hof van Cassatie de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure | 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en | |
combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles | structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen |
10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention | met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | en artikel 6.1 EVRM, in de mate het aan de strafrechter geen enkele |
dans la mesure où il ne laisse au juge répressif aucune marge pour | marge overlaat ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete van |
apprécier l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en | |
jeu, alors que les dispositions pénales de droit commun, en prévoyant | tienmaal de ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van gemeen |
un minimum et un maximum ou l'application de circonstances | recht, door te voorzien in een minimum en maximum of in toepassing van |
atténuantes, offrent au juge répressif la possibilité de déterminer | verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de mogelijkheid |
lui-même dans une certaine mesure le taux de la peine en fonction des | bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te bepalen op |
circonstances concrètes de la cause et des principes généraux de | grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de algemene |
droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; | rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »; |
2. « L'article 23 de la loi du 23 [lire 22] octobre 1997 relative à la | 2. « Schendt artikel 23 van de wet van 23 oktober 1997 [lees : 22 |
structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu | oktober 1997] betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake |
en combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les | minerale olie, samen gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de |
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel |
l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et | 6.1 EVRM, in de mate het aan de strafrechter niet toelaat bij |
des libertés fondamentales, dans la mesure où il ne permet pas au juge | toepassing van verzachtende omstandigheden de erin bepaalde geldboete |
répressif, en cas d'application de circonstances atténuantes, de | van tienmaal de ontdoken rechten te matigen, terwijl het wel die |
modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu, | |
alors qu'il laisse cette latitude à l'administration, laquelle est | |
autorisée, en vertu de l'article 263 de la L.G.D.A., à transiger en | ruimte overlaat aan de administratie, die krachtens artikel 263 AWDA, |
l'espèce en présence de circonstances atténuantes ? »; | toegelaten wordt in aanwezigheid van verzachtende omstandigheden terzake te transigeren ? »; |
3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure | 3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en | |
combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles | structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen |
10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6.1 de | met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | gelezen in samenhang met artikel 6.1 EVRM, in de mate het aan de |
fondamentales, dans la mesure où il n'offre pas au juge répressif la | |
possibilité de modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des | strafrechter geen mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van |
droits en jeu selon l'importance de la fraude constatée, alors que | tienmaal de ontdoken rechten te matigen op grond van de omvang van de |
l'article 239 de la L.G.D.A. prévoit, pour une fraude comparable, une | vastgestelde fraude, terwijl artikel 239 AWDA, bij vergelijkbare |
amende égale au décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de | fraude voorziet in een geldboete van tienmaal of van tweemaal de |
l'importance de la fraude ? ». | ontdoken rechten, naargelang van de omvang van de fraude ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3783 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3783 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |