Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 24 janvier 2005 en cause de C. Dieu contre la s.a. CBC Banque, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 janvie « Les articles 1675/12, § 1 er , 4°, et 1675/13, § 1 er , du Code judic(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 24 janvier 2005 en cause de C. Dieu contre la s.a. CBC Banque, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 janvie « Les articles 1675/12, § 1 er , 4°, et 1675/13, § 1 er , du Code judic(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 24 januari 2005 in zake C. Dieu tegen de n.v. CBC Banque, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 28 « Schenden de artikelen 1675/12, § 1, 4°, en 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek d(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 24 janvier 2005 en cause de C. Dieu contre la s.a. CBC Bij arrest van 24 januari 2005 in zake C. Dieu tegen de n.v. CBC
Banque, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Banque, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 28 janvier 2005, la Cour d'appel de Mons a posé la ingekomen op 28 januari 2005, heeft het Hof van Beroep te Bergen de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 1675/12, § 1er, 4°, et 1675/13, § 1er, du Code « Schenden de artikelen 1675/12, § 1, 4°, en 1675/13, § 1, van het
judiciaire ne violent-ils pas les articles 6, 10, 11 et 24 de la Gerechtelijk Wetboek de artikelen 6, 10, 11 en 24 van de Grondwet of
Constitution ou ne créent-ils pas une discrimination en ce que, dans brengen zij een discriminatie teweeg doordat, in het kader van een
le cadre d'un plan judiciaire de règlement collectif de dettes, le gerechtelijke collectieve schuldenregeling, de inachtneming van de
respect du plan libère le débiteur mais pas ses sûretés personnelles, regeling de schuldenaar bevrijdt maar niet zijn persoonlijke
notamment la caution dite de ' bienfaisance ', alors que dans le cadre zekerheden, met name de zogenoemde borg uit ' vrijgevigheid ', terwijl
de la faillite l'excusabilité éteint les dettes du failli mais en in het kader van het faillissement de verschoonbaarheid de schulden
outre décharge les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont van de gefailleerde teniet doet maar bovendien de natuurlijke personen
die zich kostenloos borg hebben gesteld, ontslaat van hun
rendues caution des obligations du failli (article 82 de la loi sur verplichtingen (artikel 82 van de faillissementswet, zoals gewijzigd
les faillites, tel que modifié par la loi du 4 septembre 2002) ? » bij de wet van 4 september 2002) ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3365 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3365 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^