← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 12 octobre 2004 en cause de P. Celis contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 20 octobre 200 « L'article 31, 1°, du C.I.R. 1964, tel qu'il s'appliquait au cours de l'exercice
d'imposition 1984(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 12 octobre 2004 en cause de P. Celis contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 octobre 200 « L'article 31, 1°, du C.I.R. 1964, tel qu'il s'appliquait au cours de l'exercice d'imposition 1984(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 12 oktober 2004 in zake P. Celis tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 « Schendt artikel 31, 1°, WIB/64, zoals van toepassing tijdens aanslagjaar 1984, in de interpretati(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 12 octobre 2004 en cause de P. Celis contre l'Etat belge, | Bij arrest van 12 oktober 2004 in zake P. Celis tegen de Belgische |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 | ingekomen op 20 oktober 2004, heeft het Hof van Beroep te Gent de |
octobre 2004, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 31, 1°, du C.I.R. 1964, tel qu'il s'appliquait au cours de | « Schendt artikel 31, 1°, WIB/64, zoals van toepassing tijdens |
l'exercice d'imposition 1984, dans l'interprétation selon laquelle une | aanslagjaar 1984, in de interpretatie dat een renteloze en pas in de |
créance non productive d'intérêts et exigible seulement dans le futur, | toekomst opeisbare schuldvordering die haar oorsprong vindt in een |
qui trouve son origine dans une activité professionnelle exercée | voorheen uitgeoefende beroepswerkzaamheid, meer bepaald ingevolge de |
antérieurement, plus précisément dans la vente d'un fonds de commerce, | verkoop van een handelszaak, moet worden belast ten belope van de |
doit être imposée à concurrence de la plus-value obtenue ou constatée, | behaalde of vastgestelde meerwaarde zonder recht op enig disconto, de |
sans droit à aucun escompte, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien dezelfde vordering in |
Constitution, attendu que la même créance détenue par une société commerciale peut bénéficier d'un escompte ? » | hoofde van een handelsvennootschap wel van een disconto kan genieten ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3108 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3108 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |