Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 juin 2004 en cause du ministère public et autres contre P. Mattelé et D. Luyckx, do(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 juin 2004 en cause du ministère public et autres contre P. Mattelé et D. Luyckx, do(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 25 juni 2004 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen P. Mattelé en D. Luyckx, waarvan de expeditie ter griffie van het Ar « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het artikel 5, 2), van de wet va(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 25 juin 2004 en cause du ministère public et autres Bij arrest van 25 juni 2004 in zake het openbaar ministerie en anderen
contre P. Mattelé et D. Luyckx, dont l'expédition est parvenue au tegen P. Mattelé en D. Luyckx, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2004, la Cour d'appel het Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2004, heeft het Hof van Beroep
d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 viole-t-il les « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il complète l'article 5,
2), de la loi du 16 juillet 2002 ' modifiant diverses dispositions en artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van
vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen
non correctionnalisables ' par les termes ' et s'applique aux voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, aanvult met
infractions commises à partir de cette date ', dans la mesure où il de woorden ' en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze
aboutit à faire coexister deux délais de prescription différents de datum ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het leidt
l'action publique pour des infractions identiques, alors que tot het gelijktijdig bestaan van twee verschillende
celles-ci, au moment où elles sont commises, perturbent l'ordre social verjaringstermijnen van de strafvordering voor dezelfde misdrijven
de manière identique, et dans la mesure où il impose un délai de terwijl ze bij het plegen ervan de maatschappelijke orde op dezelfde
wijze verstoren en in de mate dat het leidt tot een langere
prescription de l'action publique plus long pour les infractions verjaringstermijn van de strafvordering voor misdrijven begaan tot en
met 1 september 2003 tegenover misdrijven begaan vanaf 2 september
commises jusqu'au 1er septembre 2003 que pour les infractions commises 2003 terwijl de bestaansreden van de verjaring van de strafvordering
à partir du 2 septembre 2003, alors que la raison d'être de la
prescription de l'action publique réside précisément en ce qu'au fil
du temps, l'administration de la preuve des infractions devient de juist hierin ligt dat met het voortschrijden van de jaren, de
plus en plus difficile et qu'elle profite de moins en moins à l'ordre bewijsvoering van de misdrijven steeds moeilijker wordt en de
social ? » maatschappelijke orde er steeds minder baat bij heeft ? »
Cette affaire, inscrite sous le numéro 3044 du rôle de la Cour, a été Die zaak, ingeschreven onder nummer 3044 van de rol van het Hof, werd
jointe aux affaires portant les numéros 3005, 3012, 3013, 3014 et 3016 samengevoegd met de zaken met de rolnummers 3005, 3012, 3013, 3014 en
du rôle. 3016.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^