Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 22 avril 2004 en cause de la s.a. CBC Banque contre P.-E. Defrance et L. Corman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi 1. « Les articles 25, 26 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, telle que modifiée par l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 22 avril 2004 en cause de la s.a. CBC Banque contre P.-E. Defrance et L. Corman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi 1. « Les articles 25, 26 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, telle que modifiée par l(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 22 april 2004 in zake de n.v. CBC Banque tegen P.-E. Defrance en L. Corman, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof 1. « Schenden de artikelen 25, 26 en 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals gewijzi(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 22 avril 2004 en cause de la s.a. CBC Banque contre P.-E. Bij arrest van 22 april 2004 in zake de n.v. CBC Banque tegen P.-E.
Defrance et L. Corman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Defrance en L. Corman, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 27 avril 2004, la Cour d'appel de Liège a posé les Arbitragehof is ingekomen op 27 april 2004, heeft het Hof van Beroep
questions préjudicielles suivantes : te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « Les articles 25, 26 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les 1. « Schenden de artikelen 25, 26 en 82 van de faillissementswet van 8
faillites, telle que modifiée par la loi du 4 septembre 2002, ne augustus 1997, zoals gewijzigd bij de wet van 4 september 2002, de
violent-ils pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de borg of de echtgenoot
caution ou le conjoint du failli qui a pu éviter d'exécuter son van een gefailleerde die de tenuitvoerlegging van zijn verbintenis
engagement à l'égard d'un créancier du failli se trouve dans une tegenover een schuldeiser van de gefailleerde heeft kunnen vermijden,
situation plus favorable que la caution ou le conjoint du failli zich in een gunstigere situatie bevindt dan de borg of de echtgenoot
contraint à l'exécution avant qu'intervienne la décision statuant sur van een gefailleerde die, voordat de beslissing over verschoonbaarheid
l'excusabilité, alors que l'excusabilité du failli leur profite dans is gevallen, tot tenuitvoerlegging is gedwongen, terwijl de
les mêmes termes ? » verschoonbaarheid van de gefailleerde hun evenzeer ten goede komt ? »
2. « Les articles 25, 26 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les 2. « Schenden de artikelen 25, 26 en 82 van de faillissementswet van 8
faillites, telle que modifiée par la loi du 4 septembre 2002, ne augustus 1997, zoals gewijzigd bij de wet van 4 september 2002, de
violent-ils pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de verschoonbaar verklaarde
failli déclaré excusable bénéficiera pleinement des effets de gefailleerde de gevolgen van de verschoonbaarheid ten volle zal
l'excusabilité pour le passif impayé à la clôture de la faillite, genieten voor het passief dat bij de sluiting van het faillissement
alors que le conjoint ou la caution du failli peuvent en être privés onbetaald is, terwijl de echtgenoot of borg van de gefailleerde de
de facto en raison de l'absence de suspension des voies d'exécution à facto dat voordeel kan worden ontnomen doordat de middelen van
tenuitvoerlegging die tegen hen worden aangewend, niet zijn geschorst
leur encontre ? » ? »
Cette affaire, inscrite sous le numéro 2986 du rôle de la Cour, a été Die zaak, ingeschreven onder nummer 2986 van de rol van het Hof, werd
jointe à l'affaire portant le numéro 2893 du rôle. samengevoegd met de zaak met rolnummer 2893.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^