Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 3 mars 2004 en cause du ministère public contre M. Martin Jaime et autres et en cause du ministère public et du ministère des Finances c « L'article 3 et l'article 5, 2, de la loi du 16 juillet 2002 (modifié par l'article 33 de la loi-p(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 3 mars 2004 en cause du ministère public contre M. Martin Jaime et autres et en cause du ministère public et du ministère des Finances c « L'article 3 et l'article 5, 2, de la loi du 16 juillet 2002 (modifié par l'article 33 de la loi-p(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 3 maart 2004 in zake het openbaar ministerie tegen M. Martin Jaime en anderen en in zake het openbaar ministerie en het Ministe « Schenden de artikelen 3 en 5, 2, van de wet van 16 juli 2002 (zoals gewijzigd bij artikel 33 van (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
a. Par arrêt du 3 mars 2004 en cause du ministère public contre M. a. Bij arrest van 3 maart 2004 in zake het openbaar ministerie tegen
Martin Jaime et autres et en cause du ministère public et du ministère M. Martin Jaime en anderen en in zake het openbaar ministerie en het
des Finances contre E. Van de Vijver et autres, dont l'expédition est Ministerie van Financiën tegen E. Van de Vijver en anderen, waarvan de
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 mars 2004, la Cour expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 maart
d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : 2004, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële
« L'article 3 et l'article 5, 2, de la loi du 16 juillet 2002 (modifié vraag gesteld : « Schenden de artikelen 3 en 5, 2, van de wet van 16 juli 2002 (zoals
par l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003), modifiant gewijzigd bij artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003),
l'article 24 du titre préliminaire du Code d'instruction criminelle et waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van
supprimant la suspension de la prescription à partir de l'audience Strafvordering werd gewijzigd en waarbij de schorsing van de verjaring
d'introduction, instaurée par la loi du 11 décembre 1998, violent-ils vanaf de inleidingszitting, zoals ingevoerd bij wet van 11 december
les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'ils instaurent un 1998, werd afgeschaft, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
régime de prescription sans faire de distinction au niveau de zoverre deze artikelen een verjaringsregime instellen zonder
l'application, d'une part, à la catégorie des personnes poursuivies onderscheid van toepassing zijnde op, enerzijds, de categorie van
pour une infraction non encore prescrite (délit ou crime vervolgden voor een nog niet verjaard misdrijf (wanbedrijf of
correctionnalisé), commise avant le 1er septembre 2003 et, d'autre gecorrectionaliseerde misdaad), gepleegd zijnde voor 1 september 2003
part, à la catégorie des personnes poursuivies pour une infraction non en, anderzijds, de categorie van vervolgden voor een nog niet verjaard
encore prescrite (délit ou crime correctionnalisé), commise après le 1er misdrijf (wanbedrijf of gecorrectionaliseerde misdaad) gepleegd zijnde
septembre 2003, la prescription de l'action publique à l'égard de la na 1 september 2003, waarbij de verjaring van de strafvordering jegens
première catégorie étant jugée conformément au régime de la loi du 11 de eerste categorie wordt beoordeeld overeenkomstig het regime van de
décembre 1998 et, partant, suspendue à partir de l'audience wet van 11 december 1998 en ten aanzien van wie de verjaring derhalve
d'introduction devant la juridiction de jugement, alors que les motifs wordt geschorst vanaf de inleidingszitting voor het vonnisgerecht,
de suspension y relatifs pour ce qui concerne la prescription de terwijl de desbetreffende schorsingsgronden wat de verjaring van de
l'action publique ne s'appliquent pas à la deuxième catégorie ? » strafvordering betreft niet gelden ten aanzien van de tweede categorie ? »
b. Par jugement du 27 mars 2004 en cause du ministère public contre M. b. Bij vonnis van 27 maart 2004 in zake het openbaar ministerie tegen
D'Hondt et G. Bouchat, dont l'expédition est parvenue au greffe de la M. D'Hondt en G. Bouchat, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 25 mars 2004, le Tribunal de première instance de Arbitragehof is ingekomen op 25 maart 2004, heeft de Rechtbank van
Bruges a posé la question préjudicielle suivante : eerste aanleg te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, par lequel le « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waarbij
législateur a disposé qu'à l'article 5, 2, de la loi du 16 juillet de wetgever in artikel 5, 2, van de wet van 16 juli 2002 invoerde dat
2002 le motif de suspension de la prescription de l'action publique, de schorsingsgrond van de verjaring van de strafvordering, ingesteld
instauré par la loi ' Securitas ' du 11 décembre 1998, est à nouveau door de securitaswet van 11 december 1998, opnieuw afgevoerd wordt, de
supprimé, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in
qu'il instaure une différence de traitement entre le citoyen qui behandeling instelt tussen de burger, die een misdrijf pleegt vóór 1
commet une infraction avant le 1er septembre 2003, qui sera dès lors september 2003, en aldus langer zal vervolgd worden, en de burger, die
poursuivi plus longtemps, et le citoyen qui commet une infraction
après le 1er septembre 2003, qui sera dès lors poursuivi moins een misdrijf pleegt na 1 september 2003, en aldus korter zal vervolgd
longtemps ? » worden ? »
c. Par jugement du 6 avril 2004 en cause du ministère public et autres c. Bij vonnis van 6 april 2004 in zake het openbaar ministerie en
contre F. Rosiers et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe anderen tegen F. Rosiers en anderen, waarvan de expeditie ter griffie
de la Cour d'arbitrage le 13 avril 2004, le Tribunal de première van het Arbitragehof is ingekomen op 13 april 2004, heeft de Rechtbank
instance de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante : van eerste aanleg te Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 3 de la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses « Schendt artikel 3 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van
dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen
voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, waarbij
pour les crimes non correctionnalisables, qui a remplacé l'article 24 artikel 24 van de voorafgaande Titel van het Wetboek van
du titre préliminaire du Code de procédure pénale, lu en combinaison strafvordering werd vervangen, in samenlezing met artikel 5, 2, van
avec l'article 5. 2) de cette même loi, modifié par l'article 33 de la diezelfde wet zoals gewijzigd door artikel 33 van de programmawet van
loi-programme du 5 août 2003, viole-t-il les articles 10 et 11 de la 5 augustus 2003, artikel 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een
Constitution en tant qu'il instaure un régime de prescription qui ne
s'applique pas sans distinction à toutes les infractions non encore verjaringsregime instelt dat niet zonder onderscheid van toepassing is
prescrites et qu'il a pour effet que la prescription de l'action op alle nog niet verjaarde misdrijven en tot gevolg heeft dat de
publique du chef d'une infraction non encore prescrite commise avant verjaring van de strafvordering wegens een nog niet verjaard misdrijf
le 2 septembre 2003 est suspendue à partir du jour de l'audience où dat gepleegd werd voor 2 september 2003 geschorst wordt vanaf de
l'affaire est introduite devant la juridiction de jugement, alors que zitting van het vonnisgerecht waarop de zaak wordt ingeleid, terwijl
la prescription de l'action publique du chef d'une même infraction non de verjaring van de strafvordering wegens eenzelfde nog niet verjaard
encore prescrite commise après le 1er septembre 2003 n'est pas misdrijf dat gepleegd werd na de datum van 1 september 2003 niet wordt
suspendue à partir du jour de l'audience où l'affaire est introduite geschorst vanaf de zitting waarop de zaak voor het vonnisgerecht wordt
devant la juridiction de jugement ? » ingeleid ? »
d. Par arrêt du 30 mars 2004 en cause de J. Suetens contre l'Etat d. Bij arrest van 30 maart 2004 in zake J. Suetens tegen de Belgische
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
le 13 avril 2004, la Cour de cassation a posé la question ingekomen op 13 april 2004, heeft het Hof van Cassatie de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 3 et 5.2 de la loi du 16 juillet 2002 modifiant « Schenden de artikelen 3 en 5.2, van de wet van 16 juli 2002 tot
diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de
prescription pour les crimes non correctionnalisables, tels qu'ils ont verjaringstermijn voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te
été complétés par l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, verlengen, zoals aangevuld door artikel 33 van de programmawet van 5
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que ces augustus 2003, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre deze
dispositions impliquent que la prescription de l'action publique bepalingen inhouden dat de verjaring van de strafvordering wegens een
exercée du chef d'une infraction commise jusqu'au 1er septembre 2003 misdrijf dat gepleegd werd tot 1 september 2003 geschorst wordt vanaf
est suspendue à partir de l'audience d'introduction par suite de
l'article 24, 1°, du Code d'instruction criminelle, comme prévu à de inleidingszitting ingevolge artikel 24, 1°, Wetboek van
l'article 3 de la loi du 11 décembre 1998 modifiant le titre Strafvordering, zoals bepaald bij artikel 3 van de wet van 11 december
préliminaire du Code de procédure pénale, en ce qui concerne la 1998 tot wijziging, wat de verjaring van de strafvordering betreft,
prescription de l'action publique, alors que la prescription de van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering, terwijl
l'action publique exercée du chef d'une même infraction commise après de verjaring van de strafvordering wegens eenzelfde misdrijf dat
le 1er septembre 2003 n'est pas suspendue à partir de l'audience gepleegd werd na 1 september 2003 niet wordt geschorst vanaf de
d'introduction ? » inleidingszitting ? »
e. Par jugement du 1er avril 2004 en cause du ministère public contre e. Bij vonnis van 1 april 2004 in zake het openbaar ministerie tegen
R. Van Der Plasken, dont l'expédition est parvenue au greffe de la R. Van Der Plasken, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 14 avril 2004, le Tribunal de première instance de Arbitragehof is ingekomen op 14 april 2004, heeft de Rechtbank van
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 33 de la loi programme du 5 août 2003 en ce qu'il modifie « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 de
l'article 5 de la loi du 16 juillet 2002 quant à l'entrée en vigueur artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het artikel 5 van de
de l'article 3 de la loi du 16 juillet 2002 et fait par voie de wet van 16 juli 2002 wijzigt op het vlak van de inwerkingtreding van
conséquence cohabiter deux systèmes procéduraux distincts applicables
au même moment à des prévenus jugés simultanément devant artikel 3 van de wet van 16 juli 2002, waardoor twee verschillende
éventuellement le même juge et éventuellement pour des faits qualifiés procedureregelingen terzelfder tijd van toepassing zijn op beklaagden
de manière identique, selon que ces faits aient été commis die gelijktijdig worden berecht door mogelijk dezelfde rechter en
antérieurement ou postérieurement au 1er septembre 2003 viole-t-il les mogelijk voor op identieke wijze gekwalificeerde feiten, naargelang
articles 10 et 11 de la Constitution ? » die feiten vóór of na 1 september 2003 zijn gepleegd ? »
f. Par arrêt du 21 avril 2004 en cause du ministère public et autres f. Bij arrest van 21 april 2004 in zake het openbaar ministerie en
contre F. Gevaers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour anderen tegen F. Gevaers, waarvan de expeditie ter griffie van het
d'arbitrage le 23 avril 2004, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la Arbitragehof is ingekomen op 23 april 2004, heeft het Hof van Beroep
question préjudicielle suivante : te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, qui modifie « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waarbij
l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002, viole-t-il les articles artikel 5, 2, van de wet van 16 juli 2002 wordt gewijzigd, de
10 et 11 de la Constitution en ce qu'il fait cohabiter deux régimes artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het tot gevolg heeft dat op
différents de prescription actuellement applicables en vertu desquels dit ogenblik twee verschillende verjaringsregimes van toepassing zijn
deux catégories de prévenus sont simultanément soumises à des régimes op grond waarvan twee categorieën van beklaagden gelijktijdig
de prescription de l'action pénale différents selon que les onderworpen zijn aan verschillende verjaringsregelingen van de
infractions - éventuellement similaires - mises à charge desdits strafvordering naargelang de - mogelijkerwijze soortgelijke -
misdrijven die aan die beklaagde ten laste worden gelegd, vóór 1
prévenus auraient été commises avant le 1er septembre 2003 ou à partir september 2003 of vanaf die datum zouden zijn gepleegd ? »
de cette date ? »
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2941, 2958, 2975, 2976, 2980 Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2941, 2958, 2975, 2976, 2980
et 2983 du rôle de la Cour, ont été jointes aux affaires portant les en 2983 van de rol van het Hof, werden samengevoegd met de zaken met
numéros 2887, 2888 et 2915 du rôle. rolnummers 2887, 2888 en 2915.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^