← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 3 décembre 2003 en cause du collège des bourgmestre et échevins de la ville de Dinant et autres
contre R. Closset et autres, dont l'expédit 1. « Les articles
155 à 159 du CWATUP [Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 décembre 2003 en cause du collège des bourgmestre et échevins de la ville de Dinant et autres contre R. Closset et autres, dont l'expédit 1. « Les articles 155 à 159 du CWATUP [Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 3 december 2003 in zake het college van burgemeester en schepenen van de stad Dinant en anderen tegen R. Closset en anderen, waarv 1. « Schenden de artikelen 155 tot 159 van het W.W.R.O.S.P. [Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 3 décembre 2003 en cause du collège des bourgmestre et | Bij arrest van 3 december 2003 in zake het college van burgemeester en |
échevins de la ville de Dinant et autres contre R. Closset et autres, | schepenen van de stad Dinant en anderen tegen R. Closset en anderen, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 | 10 december 2003, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende |
décembre 2003, la Cour d'appel de Liège a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 155 à 159 du CWATUP [Code wallon de l'aménagement du | 1. « Schenden de artikelen 155 tot 159 van het W.W.R.O.S.P. [Waals |
territoire, de l'urbanisme et du patrimoine] et toutes dispositions | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium] en alle |
législatives de même portée violent-ils les articles 10 et 11 de la | wettelijke bepalingen met dezelfde draagwijdte de artikelen 10 en 11 |
Constitution en ce que les modes de réparation qu'ils prévoient ne | van de Grondwet, in zoverre voor de wijzen van herstel waarin zij |
sont pas affectés de la moindre sanction en cas de dépassement du | voorzien, niet de minste sanctie is vastgesteld wanneer de redelijke |
délai raisonnable tel que prévu par l'article 6, § 1er, de la | termijn zoals bepaald in artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de |
Convention européenne des droits de l'homme, alors que pareil | Rechten van de Mens is overschreden, terwijl een dergelijke |
dépassement du délai raisonnable, pour les mêmes faits, peut être | overschrijding van de redelijke termijn, voor dezelfde feiten, |
sanctionné sur le plan pénal par l'article 21 du Titre préliminaire du | strafrechtelijk kan worden bestraft door artikel 21 van de |
Code de procédure pénale ? » | voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering ? » |
2. « Les articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que l'article 6 | 2. « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet alsmede artikel 6 |
de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens geschonden door |
libertés fondamentales sont-ils violés par les articles 67, §§ 1er et | de artikelen 67, §§ 1 en 2, van het W.W.R.O.S.P., besluit van 14 mei |
2, du CWATUP, arrêté du 14 mai 1984, et 155, §§ 1er et 2, du CWATUP, | 1984, en 155, §§ 1 en 2, van het W.W.R.O.S.P., decreet van 21 november |
décret du 21 novembre 1997, qui permettent au fonctionnaire délégué de | 1997, die het de gemachtigde ambtenaar van het Bestuur van stedenbouw |
en ruimtelijke ordening mogelijk maken tussen te komen in het | |
l'administration de l'urbanisme et de l'aménagement du territoire | strafproces om er, zonder degene te zijn die de strafvordering |
d'intervenir au procès pénal pour y poursuivre, sans être titulaire de | uitoefent en zonder zich te moeten onderwerpen aan de regels |
l'action publique et sans devoir se soumettre aux règles qui | betreffende de burgerlijke partijstelling, een zaak te vervolgen die |
gouvernent la constitution de partie civile, une action qui ressortit | onder de strafvordering valt en die een vordering van burgerlijke aard |
à l'action publique et a pour objet une demande de caractère civil ? » | betreft ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2870 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2870 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |