← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêts des 18 et 25 septembre 2003 en cause, d'une part, de l'Etat belge contre M. Ainar et le centre
public d'aide sociale de Bruxelles et, d'autre 1. « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
publics d'aide socia(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêts des 18 et 25 septembre 2003 en cause, d'une part, de l'Etat belge contre M. Ainar et le centre public d'aide sociale de Bruxelles et, d'autre 1. « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide socia(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzi 1. « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare cen(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêts des 18 et 25 septembre 2003 en cause, d'une part, de l'Etat | Bij arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de |
belge contre M. Ainar et le centre public d'aide sociale de Bruxelles | Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar centrum voor |
et, d'autre part, du centre public d'aide sociale de Saint-Gilles | maatschappelijk welzijn van Brussel en, anderzijds, het openbaar |
contre M. Ahrouch et l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues | centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis tegen M. Ahrouch |
en de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het | |
au greffe de la Cour d'arbitrage les 29 septembre et 6 octobre 2003, | Arbitragehof zijn ingekomen op 29 september en 6 oktober 2003, heeft |
la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | 1. « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale, interprété en ce sens que la | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in die |
zin geïnterpreteerd dat de beperking van het recht op maatschappelijke | |
limitation du droit à l'aide sociale prévue à cette disposition ne | dienstverlening dat in die bepaling is voorgeschreven, niet van |
s'applique pas à un étranger à l'égard duquel il ne peut pas être | toepassing is op een vreemdeling ten aanzien van wie materieel niet |
procédé matériellement à un éloignement en vertu de l'article 14 de la | kan worden overgegaan tot een verwijdering krachtens artikel 14 van de |
loi du 22 décembre 1999, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wet van 22 december 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 23 de la | afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet en |
Constitution et l'article 3 de la Convention européenne de sauvegarde | artikel 3 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il | de mens en de fundamentele vrijheden, doordat het, enerzijds, de |
traite de manière différente, d'une part, les étrangers qui séjournent | |
illégalement dans le Royaume et peuvent être éloignés, et, d'autre | vreemdelingen die illegaal in het Koninkrijk verblijven en kunnen |
part, les étrangers qui, ayant introduit une demande de régularisation | worden verwijderd en, anderzijds, de vreemdelingen die op grond van de |
fondée sur les dispositions de la loi du 22 décembre 1999, ne peuvent | bepalingen van de wet van 22 december 1999 een regularisatieaanvraag |
être éloignés du territoire en vertu de l'article 14 de cette dernière | hebben ingediend en krachtens artikel 14 van diezelfde wet niet van |
het grondgebied kunnen worden verwijderd, op een verschillende manier | |
loi ? » | behandelt ? » |
2. « L'article 57, § 1er, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | 2. « Schendt artikel 57, § 1, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale, interprété en ce sens qu'un étranger à | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in die |
l'égard duquel il ne peut pas être procédé matériellement à un | zin geïnterpreteerd dat een vreemdeling ten aanzien van wie materieel |
éloignement en vertu de l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 | niet kan worden overgegaan tot een verwijdering krachtens artikel 14 |
peut bénéficier de l'aide sociale ordinaire, viole-t-il les articles | van de wet van 22 december 1999, gewone maatschappelijke |
10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article | dienstverlening kan genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
23 de la Constitution et l'article 3 de la C.E.D.H., en ce qu'il | afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet en |
traite de manière différente, d'une part, les étrangers qui séjournent | artikel 3 van het E.V.R.M., doordat het, enerzijds, de vreemdelingen |
illégalement dans le Royaume en pouvant en être éloignés et ne | die illegaal in het Koninkrijk verblijven en ervan kunnen worden |
pouvant, dès lors, bénéficier que de l'aide médicale urgente et, | verwijderd en bijgevolg enkel dringende medische hulp kunnen krijgen |
d'autre part, les étrangers qui, ayant introduit une demande de | en, anderzijds, de vreemdelingen die op grond van de bepalingen van de |
régularisation fondée sur les dispositions de la loi du 22 décembre | wet van 22 december 1999 een regularisatieaanvraag hebben ingediend en |
1999, ne peuvent être éloignés du territoire en vertu de l'article 14 | krachtens artikel 14 van diezelfde wet niet van het grondgebied kunnen |
de cette dernière loi et bénéficient, dès lors, de l'aide organisée | worden verwijderd, en derhalve de bij artikel 57, § 1, georganiseerde |
par l'article 57, § 1er ? » | dienstverlening genieten, op een verschillende manier behandelt ? » |
3. « L'article 57 de la loi du 8 juillet 1976, interprété en ce sens | 3. « Schendt artikel 57 van de wet van 8 juli 1976, in die zin |
que les demandeurs en régularisation devraient bénéficier du droit à | geïnterpreteerd dat de regularisatieaanvragers het recht op |
l'aide sociale organisé par le § 1er de cette disposition, viole-t-il | maatschappelijke dienstverlening, georganiseerd bij § 1 van die |
les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés | bepaling, zouden moeten genieten, de artikelen 10 en 11 van de |
avec l'article 23 de la Constitution et l'article 3 de la C.E.D.H., en | Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 23 van de |
ce qu'il traite de la même manière, d'une part, les étrangers qui, | |
ayant introduit une demande de régularisation fondée sur les | Grondwet en artikel 3 van het E.V.R.M., doordat het, enerzijds, de |
dispositions de la loi du 22 décembre 1999, ne peuvent être éloignés | vreemdelingen die op grond van de bepalingen van de wet van 22 |
december 1999 een regularisatieaanvraag hebben ingediend en krachtens | |
du territoire en vertu de l'article 14 de cette loi et, d'autre part, | artikel 14 van diezelfde wet niet van het grondgebied kunnen worden |
les étrangers qui séjournent régulièrement dans le Royaume, en vertu | verwijderd en, anderzijds, de vreemdelingen die op regelmatige wijze |
in het Koninkrijk verblijven krachtens een verblijfsvergunning | |
d'un titre de séjour délivré sur la base de la loi du 15 décembre 1980 | afgegeven op grond van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
des étrangers ? » | verwijdering van vreemdelingen, op dezelfde manier behandelt ? » |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2793 et 2797 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2793 en 2797 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |