Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 6 octobre 2003 en cause de R. Bastiaens et M. Chif contre L. Di Senso, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 « L'article 804, alinéa 2, du Code judiciaire, en ce qu'il précise que la procédure est contradicto(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 6 octobre 2003 en cause de R. Bastiaens et M. Chif contre L. Di Senso, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 « L'article 804, alinéa 2, du Code judiciaire, en ce qu'il précise que la procédure est contradicto(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 6 oktober 2003 in zake R. Bastiaens en M. Chif tegen L. Di Senso, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekom « Geeft artikel 804, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, doordat het preciseert dat de rechts(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 6 octobre 2003 en cause de R. Bastiaens et M. Chif contre Bij arrest van 6 oktober 2003 in zake R. Bastiaens en M. Chif tegen L.
L. Di Senso, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Di Senso, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 14 octobre 2003, la Cour d'appel de Mons a posé la ingekomen op 14 oktober 2003, heeft het Hof van Beroep te Bergen de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 804, alinéa 2, du Code judiciaire, en ce qu'il précise que « Geeft artikel 804, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, doordat
la procédure est contradictoire à l'égard de la personne qui a comparu het preciseert dat de rechtspleging op tegenspraak is ten aanzien van
conformément aux articles 728 et 729 du Code judiciaire et qui a de persoon die is verschenen overeenkomstig de artikelen 728 en 729
déposé des conclusions, même si elle ne comparaît pas, comparé aux van het Gerechtelijk Wetboek en die conclusies heeft neergelegd, zelfs
articles 802 et 804, alinéa 1er du même Code, tels qu'ils sont indien hij niet verschijnt, vergeleken met de artikelen 802 en 804,
interprétés par une jurisprudence majoritaire qui accorde au juge en eerste lid, van hetzelfde Wetboek, zoals zij worden geïnterpreteerd
cas de ' double défaut ' de comparaître et de conclure d'une partie, door een meerderheid van de rechtspraak die, in geval van ' dubbel
verstek ' van een partij die noch verschijnt noch conclusies neemt,
aan de rechter uitgebreide bevoegdheden toekent, en in samenhang
des pouvoirs étendus, combinés avec l'article 1047 du Code judiciaire, gelezen met artikel 1047 van het Gerechtelijk Wetboek, niet aanleiding
n'est-il pas générateur d'un traitement différentiel discriminatoire tot een discriminerende verschillende behandeling die de artikelen 10
qui viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non en 11 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang gelezen met
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van
des libertés fondamentales ? » de mens en de fundamentele vrijheden ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2800 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2800 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^